Parviz Sharipov - як замон - перевод текста песни на немецкий

як замон - Parviz Sharipovперевод на немецкий




як замон
Einst
Як замон то доштам дил, дилситонат будаам.
Einst, solange ich ein Herz besaß, war ich der, der dein Herz bezauberte.
Як замон то доштам чон, чонфишонат будаам.
Einst, solange ich lebte, war ich dir mit ganzer Seele ergeben.
То даме будем бо хам чон ба чону дил ба дил.
Solange wir zusammen waren, Seele an Seele und Herz an Herz.
Хамканор андар канори беканорат будаам.
Seite an Seite war ich in deiner grenzenlosen Umarmung.
Аз дурангихои кисмат то биёби ранги хеш
Von den Launen des Schicksals, bis du zu dir selbst fandest,
Бо чахони пир пайванди чавонат будаам.
War ich deine junge Verbindung zur alten Welt.
Дар миёни ин хама дилрезаву чонрезахо,
Inmitten all dieser Herzensbrüche und Seelenqualen,
Дар фазои орзухо, ошёнат будаам.
Im Reich der Träume war ich dein Nest.
Ёд кун аз ман, ки боре дар рахи дидори бахт
Erinnere dich an mich, denn einst auf dem Weg zur Begegnung mit dem Glück
Шури ишку накди вакту сузи чонат будаам.
War ich die Glut der Liebe, der Preis der Zeit und deiner Seele Brand.
Ёд кун аз ман, ки вакте дар гузаргохи насиб.
Erinnere dich an mich, denn einst am Scheideweg des Schicksals,
Як бахори тоза бар касди хазонат будаам.
War ich ein frischer Frühling, deinem Herbst zum Trotz.
Ёд кун аз ман, ки андар чор фасли умри ишк.
Erinnere dich an mich, denn in den vier Jahreszeiten des Liebeslebens
Хамзабон, хамошён, хамдостонат будаам.
War ich dein Vertrauter, dein Gefährte im Nest, dein Wegbegleiter.





Авторы: шеъри устод: лоиқ шералӣ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.