Текст и перевод песни Pasabordo - Celosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entiende
que
no
necesito
a
nadie
Пойми,
что
мне
никто
не
нужен,
Te
lo
he
dicho
mil
veces
y
me
sigues
celando
Я
говорил
тебе
тысячу
раз,
а
ты
продолжаешь
ревновать.
Te
he
dicho
que
no
tengo
enredo
con
nadie
Я
говорил
тебе,
что
ни
с
кем
не
связан,
Contigo
es
suficiente
pero
no
me
crees.
Тебя
мне
достаточно,
но
ты
мне
не
веришь.
Ay
mujer
bonita
no
sea
tan
celosa
Эй,
красавица,
не
будь
такой
ревнивой,
Que
tú
me
llamas
y
me
llamas
y
te
prendes
en
llamas
Ты
звонишь
мне
и
звонишь,
вся
горишь
от
ревности,
Los
celos
tuyos
son
otra
cosa
Твоя
ревность
— это
нечто,
Ay
mujer
bonita
no
sea
tan
celosa
Эй,
красавица,
не
будь
такой
ревнивой,
Que
tú
me
llamas
y
me
llamas
y
te
prendes
en
llamas
Ты
звонишь
мне
и
звонишь,
вся
горишь
от
ревности,
Los
celos
tuyos
son
otra
cosa.
Твоя
ревность
— это
нечто.
Y
otra
vez
con
tus
mismos
celos
de
película
И
снова
твои
киношные
ревности,
Con
tus
historietas
te
las
inventas
Ты
выдумываешь
свои
истории,
Julieta,
yo
soy
tu
Romeo
hasta
la
neta
Джульетта,
я
твой
Ромео,
правда,
A
esa
picante
la
come
completa.
Эту
острую
ты
съедаешь
полностью.
Yo
sé
que
por
ahí
tu
escuchas
muchas
cosas
de
mi
Я
знаю,
ты
много
чего
обо
мне
слышишь,
Y
por
eso
es
que
te
envenenas
И
поэтому
ты
отравляешь
себя,
Yo
sé
que
por
ahí
tu
escuchas
muchas
cosas
de
mi
Я
знаю,
ты
много
чего
обо
мне
слышишь,
Pero
a
la
gente
no
le
creas
Но
не
верь
людям,
Yo
sé
que
por
ahí
tu
escuchas
muchas
cosas
de
mi
Я
знаю,
ты
много
чего
обо
мне
слышишь,
Y
por
eso
es
que
te
envenenas
И
поэтому
ты
отравляешь
себя,
Yo
sé
que
por
ahí
tu
escuchas
muchas
cosas
de
mi
Я
знаю,
ты
много
чего
обо
мне
слышишь,
Pero
a
la
gente
no
le
creas.
Но
не
верь
людям.
Ay
mujer
bonita
no
sea
tan
celosa
Эй,
красавица,
не
будь
такой
ревнивой,
Que
tú
me
llamas
y
me
llamas
y
te
prendes
en
llamas
Ты
звонишь
мне
и
звонишь,
вся
горишь
от
ревности,
Los
celos
tuyos
son
otra
cosa
Твоя
ревность
— это
нечто,
Ay
mujer
bonita
no
sea
tan
celosa
Эй,
красавица,
не
будь
такой
ревнивой,
Que
tú
me
llamas
y
me
llamas
y
te
prendes
en
llamas
Ты
звонишь
мне
и
звонишь,
вся
горишь
от
ревности,
Los
celos
tuyos
son
otra
cosa.
Твоя
ревность
— это
нечто.
Entiende
que
no
necesito
a
nadie
Пойми,
что
мне
никто
не
нужен,
Te
lo
he
dicho
mil
veces
y
me
sigues
celando
Я
говорил
тебе
тысячу
раз,
а
ты
продолжаешь
ревновать.
Te
he
dicho
que
no
tengo
enredo
con
nadie
Я
говорил
тебе,
что
ни
с
кем
не
связан,
Contigo
es
suficiente
pero
no
me
crees.
Тебя
мне
достаточно,
но
ты
мне
не
веришь.
Yo
sé
que
por
ahí
tu
escuchas
muchas
cosas
de
mi
Я
знаю,
ты
много
чего
обо
мне
слышишь,
Y
por
eso
es
que
te
envenenas
И
поэтому
ты
отравляешь
себя,
Yo
sé
que
por
ahí
tu
escuchas
muchas
cosas
de
mi
Я
знаю,
ты
много
чего
обо
мне
слышишь,
Pero
a
la
gente
no
le
creas
Но
не
верь
людям,
Yo
sé
que
por
ahí
tu
escuchas
muchas
cosas
de
mi
Я
знаю,
ты
много
чего
обо
мне
слышишь,
Y
por
eso
es
que
te
envenenas
И
поэтому
ты
отравляешь
себя,
Yo
sé
que
por
ahí
tu
escuchas
muchas
cosas
de
mi
Я
знаю,
ты
много
чего
обо
мне
слышишь,
Pero
a
la
gente
no
le
creas.
Но
не
верь
людям.
Ay
mujer
bonita
no
sea
tan
celosa
Эй,
красавица,
не
будь
такой
ревнивой,
Que
tú
me
llamas
y
me
llamas
y
te
prendes
en
llamas
Ты
звонишь
мне
и
звонишь,
вся
горишь
от
ревности,
Los
celos
tuyos
son
otra
cosa
Твоя
ревность
— это
нечто,
Ay
mujer
bonita
no
sea
tan
celosa
Эй,
красавица,
не
будь
такой
ревнивой,
Que
tú
me
llamas
y
me
llamas
y
te
prendes
en
llamas
Ты
звонишь
мне
и
звонишь,
вся
горишь
от
ревности,
Los
celos
tuyos
son
otra
cosa.
Твоя
ревность
— это
нечто.
Para
todas
las
mujeres
celosas
Для
всех
ревнивых
женщин
Jonathan
y
Gabo
Джонатан
и
Габо
Pa-pa-pa-pasabordo
Па-па-па-Pasabordo
Báilalo
mamacita
Танцуй,
красотка
Báilalo
latina
Танцуй,
латиноамериканка
No
me
celes
más
corazón
Не
ревнуй
меня
больше,
милая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jhonatan Hernandez Granados, Juan Gabriel Rodriguez Monsalve
Альбом
Celosa
дата релиза
16-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.