Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
te
digo
¿que
más?
Heute
sag
ich
dir:
Was
gibt's?
Volver
con
Tigo
jamás
Mit
dir
zurückkommen?
Niemals.
Ya
no
te
quiero
escuchar
Ich
will
dich
nicht
mehr
hören.
Mejor
te
voy
a
ignorar
Besser,
ich
ignorier
dich.
Se
que
te
voy
a
extrañar
Ich
weiß,
ich
werde
dich
vermissen.
Pero
yo
valgo
más
Aber
ich
bin
mehr
wert.
Sé
que
valgo
mucho
más
que
esa
aventura
Ich
weiß,
ich
bin
viel
mehr
wert
als
dieses
Abenteuer.
Ni
se
te
ocurra
volver
Komm
ja
nicht
auf
die
Idee,
zurückzukommen.
Ni
de
llamarme
otra
vez
Und
mich
auch
nicht
wieder
anzurufen.
Estoy
como
Juan
Gabriel
Ich
bin
wie
Juan
Gabriel
Ya
se
me
olvidó
otra
vez
Ich
hab
schon
wieder
vergessen
Existias
para
mi
Dass
es
dich
für
mich
gab.
Esto
ya
llegó
a
su
fin
Das
hier
ist
jetzt
vorbei.
No
me
vuelvas
a
insistir
Dräng
mich
nicht
weiter.
Que
ya
estoy
mejor
sin
ti
Denn
mir
geht's
ohne
dich
besser.
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
Und
obwohl
mein
Bett
jetzt
leer
ist,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Hast
du
dich
von
Fantasien
blenden
lassen.
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Ich
gebe
zu,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse.
Fuiste
tu
la
que
perdiste
por
bandida
Du
warst
diejenige,
die
verloren
hat,
du
Banditin.
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
Und
obwohl
mein
Bett
jetzt
leer
ist,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Hast
du
dich
von
Fantasien
blenden
lassen.
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Ich
gebe
zu,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse.
Ya
perdiste
ya
sin
mi
estás
jodida
Du
hast
verloren,
ja,
ohne
mich
bist
du
aufgeschmissen.
Si
quieres
que
te
sea
sincero
Wenn
du
willst,
dass
ich
ehrlich
bin,
Tu
fuiste
quien
falló
lo
siento
Du
warst
diejenige,
die
versagt
hat,
tut
mir
leid.
Ahora
te
escribo
con
el
esfero
Jetzt
schreib
ich
dir
das
mit
dem
Stift.
Te
pusiste
a
jugar
con
fuego
Du
hast
angefangen,
mit
dem
Feuer
zu
spielen.
Ahora
que
ya
estoy
soltero
Jetzt,
wo
ich
Single
bin,
Relajado
y
sornero
Entspannt
und
lässig.
A
ese
man
no
le
alcanzó
ni
pal
primero
Bei
dem
Kerl
hat's
nicht
mal
für
den
Anfang
gereicht.
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
Und
obwohl
mein
Bett
jetzt
leer
ist,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Hast
du
dich
von
Fantasien
blenden
lassen.
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Ich
gebe
zu,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse.
Fuiste
tu
la
que
perdiste
por
bandida
Du
warst
diejenige,
die
verloren
hat,
du
Banditin.
(¡Ay
dolor!)
(Oh
Schmerz!)
No
insistas
que
no
puedo
Dräng
mich
nicht,
ich
kann
nicht.
Aunque
me
esté
muriendo
Auch
wenn
ich
daran
sterbe.
Aceptar
no
debo
Ich
darf
nicht
akzeptieren,
Que
fallaste
primero
Dass
du
zuerst
den
Fehler
gemacht
hast.
La
conciencia
me
dice
que
me
aleje
aunque
te
extraño
Das
Gewissen
sagt
mir,
ich
soll
gehen,
obwohl
ich
dich
vermisse.
Pero
el
corazón
no
entiende
la
palabra
desengaño
(¡Ay
Pasabordo!)
Aber
das
Herz
versteht
das
Wort
Enttäuschung
nicht.
(Ay
Pasabordo!)
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
Und
obwohl
mein
Bett
jetzt
leer
ist,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Hast
du
dich
von
Fantasien
blenden
lassen.
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Ich
gebe
zu,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse.
Fuiste
tu
la
que
perdiste
por
bandida
Du
warst
diejenige,
die
verloren
hat,
du
Banditin.
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
Und
obwohl
mein
Bett
jetzt
leer
ist,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Hast
du
dich
von
Fantasien
blenden
lassen.
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Ich
gebe
zu,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse.
Ya
perdiste
ya
sin
mi
estás
jodida
Du
hast
verloren,
ja,
ohne
mich
bist
du
aufgeschmissen.
Ya
sin
mi
tu
estás
jodida
Ja,
ohne
mich
bist
du
aufgeschmissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Felipe Alzate, Cristian Alvarez, Jhonatan Hernandez, Juan Gabriel Rodriguez, Pablo Ocampo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.