Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
te
digo
¿que
más?
Сегодня
я
говорю
тебе:
Ну
что?
Volver
con
Tigo
jamás
Вернуться
к
тебе?
Никогда.
Ya
no
te
quiero
escuchar
Я
больше
не
хочу
тебя
слушать.
Mejor
te
voy
a
ignorar
Лучше
я
буду
тебя
игнорировать.
Se
que
te
voy
a
extrañar
Я
знаю,
что
буду
по
тебе
скучать.
Pero
yo
valgo
más
Но
я
стою
большего.
Sé
que
valgo
mucho
más
que
esa
aventura
Я
знаю,
что
стою
гораздо
больше,
чем
это
приключение.
Ni
se
te
ocurra
volver
Даже
не
думай
возвращаться.
Ni
de
llamarme
otra
vez
Или
звонить
мне
снова.
Estoy
como
Juan
Gabriel
Я
как
Хуан
Габриэль,
Ya
se
me
olvidó
otra
vez
Я
снова
забыл,
Existias
para
mi
Что
ты
существовала
для
меня.
Esto
ya
llegó
a
su
fin
Этому
пришел
конец.
No
me
vuelvas
a
insistir
Не
настаивай
больше,
Que
ya
estoy
mejor
sin
ti
Ведь
мне
уже
лучше
без
тебя.
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
И
хотя
сейчас
моя
кровать
пуста,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Ты
позволила
ослепить
себя
фантазиям,
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Я
признаю,
что
все
еще
скучаю
по
тебе,
Fuiste
tu
la
que
perdiste
por
bandida
Это
ты
проиграла,
потому
что
поступила
подло.
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
И
хотя
сейчас
моя
кровать
пуста,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Ты
позволила
ослепить
себя
фантазиям,
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Я
признаю,
что
все
еще
скучаю
по
тебе,
Ya
perdiste
ya
sin
mi
estás
jodida
Ты
уже
проиграла,
без
меня
тебе
хреново.
Si
quieres
que
te
sea
sincero
Если
хочешь,
чтобы
я
был
честен,
Tu
fuiste
quien
falló
lo
siento
Это
ты
оступилась,
прости.
Ahora
te
escribo
con
el
esfero
Теперь
я
пишу
тебе
шариковой
ручкой.
Te
pusiste
a
jugar
con
fuego
Ты
начала
играть
с
огнем.
Ahora
que
ya
estoy
soltero
Теперь,
когда
я
снова
холост,
Relajado
y
sornero
Расслабленный
и
сам
по
себе.
A
ese
man
no
le
alcanzó
ni
pal
primero
А
тому
парню
не
хватило
даже
на
первое.
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
И
хотя
сейчас
моя
кровать
пуста,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Ты
позволила
ослепить
себя
фантазиям,
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Я
признаю,
что
все
еще
скучаю
по
тебе,
Fuiste
tu
la
que
perdiste
por
bandida
Это
ты
проиграла,
потому
что
поступила
подло.
No
insistas
que
no
puedo
Не
настаивай,
я
не
могу.
Aunque
me
esté
muriendo
Даже
если
я
умираю.
Aceptar
no
debo
Я
не
должен
соглашаться,
Que
fallaste
primero
Ведь
ты
ошиблась
первой.
La
conciencia
me
dice
que
me
aleje
aunque
te
extraño
Совесть
говорит
мне
уйти,
хотя
я
скучаю
по
тебе,
Pero
el
corazón
no
entiende
la
palabra
desengaño
(¡Ay
Pasabordo!)
Но
сердце
не
понимает
слова
"разочарование".
(Ай,
Pasabordo!)
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
И
хотя
сейчас
моя
кровать
пуста,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Ты
позволила
ослепить
себя
фантазиям,
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Я
признаю,
что
все
еще
скучаю
по
тебе,
Fuiste
tu
la
que
perdiste
por
bandida
Это
ты
проиграла,
потому
что
поступила
подло.
Y
aunque
ahora
que
mi
cama
está
vacía
И
хотя
сейчас
моя
кровать
пуста,
Te
dejaste
deslumbrar
por
fantasías
Ты
позволила
ослепить
себя
фантазиям,
Reconozco
que
te
extraño
todavía
Я
признаю,
что
все
еще
скучаю
по
тебе,
Ya
perdiste
ya
sin
mi
estás
jodida
Ты
уже
проиграла,
без
меня
тебе
хреново.
Ya
sin
mi
tu
estás
jodida
Без
меня
тебе
хреново.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Felipe Alzate, Cristian Alvarez, Jhonatan Hernandez, Juan Gabriel Rodriguez, Pablo Ocampo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.