Текст и перевод песни Pascal Obispo feat. Baby Bash - Nouveau voyage
One
love...
Одна
любовь...
My
future
is
clear
Мое
будущее
ясно.
Let
the
past
disappear
Пусть
прошлое
исчезнет.
"En
chemin"
and
i'm
ready
for
a
new
frontier
"En
chemin",
и
я
готов
к
новым
рубежам.
New
day,
new
life,
"un
nouveau
voyage"
Новый
день,
новая
жизнь,
"un
nouveau
voyage".
And
I'm
chasing
my
dreams,
no
more
chasing
a
mirage
И
я
гоняюсь
за
своими
мечтами,
больше
не
гоняюсь
за
миражом.
C'est
la
vie
(And
I
hope
things
get
a
lil
better)
C'est
la
vie
(и
я
надеюсь,
что
все
станет
немного
лучше)
C'est
la
vie
(Cadillac,
wood
grain
with
the
leather)
C'est
la
vie
(Кадиллак,
дерево
и
кожа)
C'est
la
vie
(Cause
I've
already
been
thru
stormy
weather)
C'est
la
vie
(потому
что
я
уже
прошел
через
штормовую
погоду)
C'est
la
vie
(And
I'm
just
trying
to
keep
my
self
together)
C'est
la
vie
(и
я
просто
пытаюсь
держать
себя
в
руках)
Tout
finit
par
se
dire
Tout
finit
par
se
dire
Tout
finit
par
se
faire
Tout
finit
par
se
faire
Tout
finit
par
faire
tourner
une
autre
page
Tout
finit
par
faire
tourner
une
autre
page
Tout
finit
par
s'enfuir
Tout
finit
par
s'enfuir
Tout
finit
par
des
rêves
Tout
finit
par
des
rêves
Tout
s'achève
pour
commencer
un
autre
voyage
Tout
s'achève
pour
commencer
un
autre
voyage
Somebody
help
me
count
the
ways
Кто
нибудь
помогите
мне
сосчитать
пути
Cause
I'm
looking
for
a
brighter
day
Потому
что
я
ищу
более
светлый
день
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
voyage
Нуво
нуво
нуво
нуво
путешествие
Somebody
help
me
count
the
ways.Cause
I'm
lookin'
for
a
brighter
day
Кто-нибудь,
помогите
мне
сосчитать
пути,
потому
что
я
ищу
более
светлый
день.
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
voyage
Нуво
нуво
нуво
нуво
путешествие
On
peut
bien
sur
baisser
les
lumières
On
peut
bien
sur
baisser
les
lumières
Tirer
le
rideau
sans
dire
un
mot
Tirer
le
rideau
sans
dire
un
mot
Mais
les
fleurs
même
sous
la
poussière
Mais
les
fleurs
même
sous
la
pussière
N'ont
besoin
pour
renaitre
que
d'un
peu
d'eau
N'ont
besoin
pour
renaitre
que
d'un
peu
d'Eau
Tout
finit
par
se
dire
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
se
dire
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
se
faire
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
se
faire
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
faire
tourner
une
autre
page
Tout
finit
par
faire
tourner
une
autre
page
Tout
finit
par
s'enfuir
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
s'enfuir
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
des
rêves
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
des
rêves
(c'est
la
vie)
Tout
s'achève
pour
commencer
un
autre
voyage
Tout
s'achève
pour
commencer
un
autre
voyage
Autrement,
autrepart
Autrement,
autrepart
Différent,
mais
on
repart
oh
(one
love)
Différent,
mais
on
repart
oh
(одна
любовь)
Autres
chances,
autres
choses
Autres
шансы,
autres
выбор
Rien
qu'on
devance
Rien
qu'on
devance
Mais
rien
qu'on
n'impose
non
(one
love)
Mais
rien
qu'on
n'impose
non
(одна
любовь)
Tout
finit
par
se
dire
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
se
dire
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
se
faire
(se
faire)
Tout
finit
par
se
faire
(se
faire)
Tout
finit
par
faire
tourner
une
autre
page
Tout
finit
par
faire
tourner
une
autre
page
Tout
finit
par
s'enfuir
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
s'enfuir
(c'est
la
vie)
Tout
finit
par
des
rêves
(par
des
rêves)
Tout
finit
par
des
rêves
(par
des
rêves)
Tout
s'achève
pour
commencer
un
autre
voyage
Tout
s'achève
pour
commencer
un
autre
voyage
On
peut
bien
sur
baisser
les
lumières
On
peut
bien
sur
baisser
les
lumières
Tirer
le
rideau
Tirer
le
rideau
Mais
rien
n'est
plus
beau...
Mais
rien
n'est
plus
beau...
And
I
hope
things
get
a
lil
better
(c'est
la
vie)
И
я
надеюсь,
что
все
станет
немного
лучше
(c'est
la
vie).
Cadillac,
wood
grain
with
the
leather
Кадиллак,
дерево
и
кожа.
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Нуво
Нуво
Нуво
Cause
I've
already
been
thru
stormy
weather
(c'est
la
vie)
Потому
что
я
уже
прошел
через
штормовую
погоду
(c'est
la
vie).
And
I'm
just
trying
to
keep
my
self
together
И
я
просто
пытаюсь
держать
себя
в
руках.
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Нуво
Нуво
Нуво
Somebody
help
me
count
the
ways
Кто
нибудь
помогите
мне
сосчитать
пути
Cause
I'm
lookin'
for
a
brighter
day
Потому
что
я
ищу
более
светлый
день.
Cause
I'm
lookin'
for
a
brighter
day
Потому
что
я
ищу
более
светлый
день.
C'est
la
vie...
Такова
жизнь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pascal obispo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.