Pascal Obispo feat. Elodie Frégé - Un homme est passé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pascal Obispo feat. Elodie Frégé - Un homme est passé




Elle regarde l'heure
Она смотрит на время.
On voit qu'elle pleure
Видно, что она плачет
Un peu plus tard, elle changera l'eau des fleurs
Чуть позже она сменит воду с цветов
On sait qu'elle vient de fermer son coeur
Мы знаем, что она только что закрыла свое сердце
Et qu'elle se tient à un mur de douleur
И пусть она стоит у стены боли
Une voix à la radio
Голос по радио
Dit que dans les prochains jours il fera très beau
Сказал, что в ближайшие дни будет очень хорошо
Un homme est passé, un homme
Мимо прошел человек, мужчина
Qu'elle a aimé, un homme qui n'a pas voulu rester
Которого она любила, мужчину, который не хотел оставаться
Il est passé dans sa vie sans s'arrêter
Он прошел через это в своей жизни, не останавливаясь
Un homme est passé, un homme
Мимо прошел человек, мужчина
Elle a aimé, c'est comme une dernière volonté
Она любила, это как последняя воля
Ça s'est passé quand sa vie s'est arrêtée
Это произошло там, когда его жизнь остановилась.
S'est arrêtée
Остановилась
Elle ferme les yeux
Она закрывает глаза.
Se perd un peu
Немного теряется
Elle voudrait croire que c'est bien ce qu'elle veut
Ей хотелось бы верить, что это именно то, чего она хочет
Ne peut plus penser
Больше не могу думать
L'oublie, qui dit mieux
Забудь об этом, кто говорит лучше
Juste oublier ou se couper en deux
Просто забыть или разрезать себя пополам
La voix dans la radio
Голос в радиоэфире
Dit que le terre a tremblé encore à Tokyo
Говорит, что Земля еще дрожала в Токио
Un homme est passé, un homme
Мимо прошел человек, мужчина
Qu'elle a aimé, un homme qui n'a pas voulu rester
Которого она любила, мужчину, который не хотел оставаться
Il est passé dans sa vie sans s'arrêter
Он прошел через это в своей жизни, не останавливаясь
Un homme est passé un homme
Мужчина прошел мимо мужчины
Elle a aimé, c'est comme une dernière volonté
Она любила, это как последняя воля
Ça s'est passé quand sa vie s'est arrêtée
Это произошло там, когда его жизнь остановилась.
Souffrir, dit elle
Страдать, говорит она
Souffrir m'aurait suffit, pourvu que l'amour soit en ville
Мне было бы достаточно страдать, если бы любовь была в городе
Qu'il m'aime pour lui, seulement pour lui
Что он любит меня ради него, только ради него
Parce qu'être aimé c'est être utile
Потому что быть любимым-значит быть полезным
Un homme est passé, un homme
Мимо прошел человек, мужчина
Qu'elle a aimé, un homme qui n'a pas voulu rester
Которого она любила, мужчину, который не хотел оставаться
Il est passé dans sa vie sans s'arrêter
Он прошел через это в своей жизни, не останавливаясь
Un homme est passé, un homme
Мимо прошел человек, мужчина
Elle a aimé, c'est comme une dernière volonté
Она любила, это как последняя воля
Ça s'est passé quand sa vie s'est arrêtée
Это произошло там, когда его жизнь остановилась.
S'est arrêtée
Остановилась
Ça s'est passé quand sa vie s'est arrêtée
Это произошло там, когда его жизнь остановилась.
S'est arrêtée
Остановилась
Fin de l'été
Конец лета





Авторы: Didier Jerome Golemanas, Pascal Obispo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.