Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'envie d'aimer (live)
Желание любить (живое исполнение)
C'est
tellement
simple,
l'amour
Любовь
ведь
так
проста,
Tellement
possible,
l'amour
Любовь
так
возможна,
A
qui
l'entend,
regarde
autour
Для
тех,
кто
слышит,
смотрит
вокруг,
A
qui
le
veut
vraiment
Кто
искренне
желает.
C'est
tellement
rien,
d'y
croire
Верить
- так
малость,
Mais
tellement
tout,
pourtant
Но
так
всё
же
всё,
Qu'il
vaut
la
peine,
de
le
vouloir,
de
le
chercher
Стоит
хотеть,
искать
её,
Ce
sera
nous,
dès
demain
Мы
будем
завтра,
Ce
sera
nous,
le
chemin
Мы
будем
путём,
Pour
que
l'amour
Чтобы
любовь,
Qu'on
saura
se
donner
Что
сумеем
отдать,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Пробудила
желание
любить.
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir
Мы
будем
с
вечера,
A
nous
de
le
vouloir
Нам
надо
возжелать,
Faire
que
l'amour
Чтоб
наша
любовь,
Qu'on
aura
partagé
Что
разделим
вдвоём,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Пробудила
желание
любить.
C'est
tellement
court,
une
vie
Жизнь
так
коротка,
Tellement
fragile,
aussi
И
так
хрупка,
Que
de
courir,
après
le
temps
Что
гнаться
за
временем
Ne
laisse
plus
rien,
à
vivre
Не
оставляет
жизни.
Ce
sera
nous,
dès
demain
Мы
будем
завтра,
Ce
sera
nous,
le
chemin
Мы
будем
путём,
Pour
que
l'amour
Чтобы
любовь,
Qu'on
saura
se
donner
Что
сумеем
отдать,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Пробудила
желание
любить.
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir
Мы
будем
с
вечера,
A
nous
de
le
vouloir
Нам
надо
возжелать.
Faire
que
l'amour
Чтоб
наша
любовь,
Qu'on
aura
partagé
Что
разделим
вдвоём,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Пробудила
желание
любить.
C'est
tellement
fort
Так
сильно,
C'est
tellement
tout
Так
всё,
Puisqu'on
attend
Ведь
ждём
De
vies
en
vie
Из
жизни
в
жизнь
Ce
sera
nous,
ce
sera
nous,
ce
sera
nous
Мы
будем,
мы
будем,
мы
будем,
Pour
que
l'amour
Чтобы
любовь,
Qu'on
saura
se
donner
Что
сумеем
отдать,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Пробудила
желание
любить.
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir
Мы
будем
с
вечера,
A
nous
de
le
vouloir
Нам
надо
возжелать,
Faire
que
l'amour
Чтоб
наша
любовь,
Qu'on
aura
partagé
Что
разделим
вдвоём,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Пробудила
желание
любить.
A
nous
dès
ce
soir
Нам
с
вечера,
A
nous
de
le
vouloir
Нам
надо
возжелать,
Faire
que
l'amour
Чтоб
наша
любовь,
Qu'on
aura
partagé
Что
разделим
вдвоём,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Пробудила
желание
любить.
Nous
donne
l'envie
d'aimer
(nous
donne
l'envie
d'aimer)
Пробудила
желание
любить
(пробудила
желание
любить),
L'envie
d'aimer
Желание
любить,
Oh,
l'envie
d'aimer
(l'envie
d'aimer)
О,
желание
любить
(желание
любить),
Pour
que
l'amour
Чтоб
наша
любовь,
Qu'on
aura
partagé
Что
разделим
вдвоём,
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Пробудила
желание
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PATRICE GUIRAO, PASCAL OBISPO, Patrice GUIRAO, LIONEL FLORENCE, Pascal OBISPO, Lionel FLORENCE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.