Текст и перевод песни Pascal Obispo - Comment veux tu que je t'aime
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Dis
moi
comment
veux
tu?
Скажи,
как
ты
хочешь?
Sous
une
porte
cochère
Под
косой
дверью
En
courant
d'air
à
la
légère
На
сквозняке
легкомысленно
Entre
deux
hôtes
qu'on
ne
revoit
pas
Между
двумя
хозяевами,
которых
мы
не
увидим.
Je
peux
tout
entendre
je
crois
Я
слышу
все,
я
верю
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Vraiment
comment
veux
tu?
Действительно,
как
ты
хочешь?
Comme
celle
qu'on
ne
touche
plus
Как
тот,
что
вы
не
Que
les
amours
ont
trop
déçus
Что
любовь
слишком
разочаровала
En
coup
de
foudre,
en
coup
de
vent
В
порыве
молнии,
в
порыве
ветра
Ou
comme
la
mère
de
mes
enfants?
Или
как
мать
моих
детей?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
S'il
me
manque
l'inédit
Если
мне
не
хватает
неизданного
Comme
une
pièce
du
puzzle
Как
кусок
головоломки
Que
je
n'aurais
pas
compris
Что
я
не
понял
бы
Que
tu
gardes
pour
toi
seule
Что
ты
оставляешь
для
себя
одного
S'il
me
manque
l'inédit
Если
мне
не
хватает
неизданного
Pour
que
la
boucle
soit
bouclée
Чтобы
петля
была
замкнута
Au
risque
d'en
avoir
fini
Рискуя
покончить
с
этим
Au
risque
de
te
regretter
Рискуя
пожалеть
тебя
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Dis
moi
comment
veux
tu?
Скажи,
как
ты
хочешь?
Quand
toute
confiance
est
perdue
Когда
всякое
доверие
теряется
Qu'on
vomit
ce
qu'on
a
cru
Что
нас
рвет
то,
что
мы
думали
Que
l'amour
était
le
plus
fort
Что
любовь
была
сильнее
всего
Et
qu'on
était
seul
maitre
à
bord
И
что
на
борту
был
только
один
мастер.
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
S'il
me
manque
l'inédit
Если
мне
не
хватает
неизданного
Comme
une
pièce
du
puzzle
Как
кусок
головоломки
Que
je
n'aurais
pas
compris
Что
я
не
понял
бы
Que
tu
gardes
pour
toi
seule
Что
ты
оставляешь
для
себя
одного
S'il
me
manque
l'inédit
Если
мне
не
хватает
неизданного
Pour
que
la
boucle
soit
bouclée
Чтобы
петля
была
замкнута
Au
risque
d'en
avoir
fini
Рискуя
покончить
с
этим
Au
risque
de
te
regretter
Рискуя
пожалеть
тебя
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Comment
veux
tu
que
je
t'aime?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любил?
Comment
veux
tu?
Как
ты
хочешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.