Текст и перевод песни Pascal Obispo - Je ne sais plus, je ne veux plus (Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
sais
plus
d'où
naissait,
ma
colère.
Il
a
parlé
ses
torts
sont,
disparus.
Я
уже
не
знаю,
откуда
взялся
мой
гнев.
Он
говорил
о
своих
обидах,
пропавших
без
вести.
Ses
yeux
priaient,
sa
bouche
voulait
plaire.
Fuyais
tu
ma
timide
colère?
Глаза
его
молили,
Рот
хотел
угодить.
Убежал
от
моего
застенчивого
гнева?
Je
ne
sais
plus.
Mhmm
je
ne
sais
plus.
Я
больше
не
знаю.
Я
больше
не
знаю.
Je
ne
veux
plus
regarder,
ce
que
j'aime.
Dés
qu'il
sourie
tous
mes
pleurs,
sont
perdus.
Я
больше
не
хочу
смотреть,
что
мне
нравится.
Как
только
он
улыбнется,
все
мои
слезы
пропадут.
En
vain,
par
force
ou
par
douceur
suprème.
L'amour
et
lui
veulent
encore
que
j'aime.
Напрасно,
силой
или
кротостью
высшей.
Он
и
любовь
все
еще
хотят,
чтобы
я
любила.
Je
ne
veux
plus.
Mhmm
je
ne
veux
plus.
Я
больше
не
хочу.
Я
больше
не
хочу.
Je
ne
sais
plus
le
fuir,
en
son
absence.
Tous
mes
serments
alors
sont,
superflus.
Я
больше
не
умею
убегать
от
него
в
его
отсутствие.
Все
мои
клятвы
тогда
лишние.
Sans
me
trahir,
j'ai
bravé
sa
présence.
Et
sans
mourir,
supporté
son
absence.
Не
выдав
себя,
я
отважился
на
его
присутствие.
И,
не
умирая,
терпел
его
отсутствие.
Je
ne
sais
plus
. Mhmm
je
ne
sais
plus.
Я
больше
не
знаю
. Я
больше
не
знаю.
Je
ne
sais
plus.
Mhmm
je
ne
sais
plus.
Я
больше
не
знаю.
Я
больше
не
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marceline Desbordes-valmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.