Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne sais plus, je ne veux plus
Я не знаю больше, я не хочу больше
Je
ne
sais
plus
d'où
naissait,
ma
colère.
Il
a
parlé
ses
torts
sont,
disparus.
Я
не
знаю,
откуда
вскипела
моя
злость.
Он
заговорил
— и
вина
его
растаяла.
Ses
yeux
priaient,
sa
bouche
voulait
plaire.
Fuyais
tu
ma
timide
colère?
Глаза
его
молили,
уста
льстили.
Ты
бежала
от
моей
робкой
ярости?
Je
ne
sais
plus.
Mhmm
je
ne
sais
plus.
Я
не
знаю
больше.
М-м-м,
я
не
знаю
больше.
Je
ne
veux
plus
regarder,
ce
que
j'aime.
Dés
qu'il
sourie
tous
mes
pleurs,
sont
perdus.
Я
не
хочу
смотреть
больше
на
то,
что
люблю.
Лишь
улыбнётся
— и
слёзы
мои
исчезают.
En
vain,
par
force
ou
par
douceur
suprème.
L'amour
et
lui
veulent
encore
que
j'aime.
Напрасно
силой
или
нежностью
крайней.
Любовь
и
он
хотят,
чтобы
я
снова
любил.
Je
ne
veux
plus.
Mhmm
je
ne
veux
plus.
Я
не
хочу
больше.
М-м-м,
я
не
хочу
больше.
Je
ne
sais
plus
le
fuir,
en
son
absence.
Tous
mes
serments
alors
sont,
superflus.
Я
не
знаю,
как
бежать,
когда
его
нет.
Все
мои
клятвы
тогда
— лишние
звуки.
Sans
me
trahir,
j'ai
bravé
sa
présence.
Et
sans
mourir,
supporté
son
absence.
Не
предав
себя,
я
бросал
вызов
его
присутствию.
И,
не
умирая,
выносил
его
отсутствие.
Je
ne
sais
plus
. Mhmm
je
ne
sais
plus.
Я
не
знаю
больше.
М-м-м,
я
не
знаю
больше.
Je
ne
sais
plus.
Mhmm
je
ne
sais
plus.
Я
не
знаю
больше.
М-м-м,
я
не
знаю
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-Claude PETIT, Marceline DESBORDES-VALMORE, PASCAL OBISPO, MARCELINE DESBORDES-VALMORE, Pascal OBISPO, JEAN-CLAUDE PETIT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.