Pascal Obispo - Je suis un homme (Version Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pascal Obispo - Je suis un homme (Version Live)




Je suis un homme (Version Live)
I Am a Man (Live Version)
La société ayant renoncé
Society having given up
A me transformer
On transforming me
A me déguiser
On disguising me
Pour lui ressembler
So that I would resemble it
Les gens qui me voient passer dans la rue
The people who see me pass in the streets
Me traitent de pédé
Call me a faggot
Mais les femmes qui le croient
But the women who believe them
N′ont qu'à m′essayer.
Just need to try me.
Je suis un homme
I am a man
Je suis un homme
I am a man
Quoi de plus naturel en somme
What could be more natural, after all?
Au lit mon style correspond bien
In bed, my style corresponds well
A mon état civil
To my civil status
Je suis un homme
I am a man
Je suis un homme
I am a man
Comme on en voit dans les muséums
Like the ones you see in museums
Un Jules, un vrai
A real man
Un boute-en-train, toujours prêt, toujours gai.
A life of the party, always ready, always cheerful.
A mon procès
At my trial
Moi, j'ai fait citer
I had called as witnesses
Une foule de témoins
A crowd of them
Toutes les filles du coin
All the girls in the neighborhood
Qui m' connaissaient bien
Who knew me well
Quand le président m′a interrogé
When the president questioned me
J′ai prêté serment
I took an oath
J'ai pris ma plus belle voix
I took on my best voice
Et j′ai déclaré:
And I declared:
Je suis un homme
I am a man
Je suis un homme
I am a man
Quoi de plus naturel en somme
What could be more natural, after all?
Au lit mon style correspond bien
In bed, my style corresponds well
A mon état civil
To my civil status
Je suis un homme
I am a man
Je suis un homme
I am a man
Pas besoin d'un référendum
No need for a referendum
Ni d′un expert pour constater
Nor an expert to certify
Qu'elles sont en nombre pair
That they are in even numbers
En soixante dix il n′est pas question
In 1970, it's out of the question
Ce serait du vice
It would be immoral
De marcher tout nu
To walk around naked
Sur les avenues.
On the avenues.
Mais c'est pour demain
But it's for tomorrow
Et un de ces jours
And one of these days
Quand je chanterai
When I'll be singing
Aussi nu qu'un tambour
As naked as a drum
Vous verrez bien que:
You'll see for yourself that:
Je suis un homme
I am a man
Je suis un homme
I am a man
Et de là-haut
And from up there
Sur mon podium
On my podium
J′éblouirai le tout Paris
I'll dazzle all of Paris
De mon anatomie
With my anatomy
Je suis un homme
I am a man
Je suis un homme
I am a man
Quoi de plus naturel en somme
What could be more natural, after all?
Au lit mon style
In bed, my style
Correspond bien à mon état civil.
Corresponds well to my civil status.
Je suis un homme
I am a man
Je suis un homme
I am a man
Et de là-haut
And from up there
Sur mon podium
On my podium
J′éblouirai le tout Paris
I'll dazzle all of Paris
De mon anatomie
With my anatomy
Je suis un homme
I am a man
Je suis un homme
I am a man
Quoi de plus naturel en somme
What could be more natural, after all?
Au lit mon style
In bed, my style
Correspond bien à mon état civil.
Corresponds well to my civil status.
Je suis un homme, Je suis un homme La la la la la la la
I am a man, I am a man La la la la la la la
Je suis un homme, Je suis un homme La la la la la la la
I am a man, I am a man La la la la la la la
Je suis un homme, Je suis un homme La la la la la la la
I am a man, I am a man La la la la la la la





Авторы: Michel Polnareff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.