Текст и перевод песни Pascal Obispo - Je suis un homme (Version Live)
Je suis un homme (Version Live)
I Am a Man (Live Version)
La
société
ayant
renoncé
Society
having
given
up
A
me
transformer
On
transforming
me
A
me
déguiser
On
disguising
me
Pour
lui
ressembler
So
that
I
would
resemble
it
Les
gens
qui
me
voient
passer
dans
la
rue
The
people
who
see
me
pass
in
the
streets
Me
traitent
de
pédé
Call
me
a
faggot
Mais
les
femmes
qui
le
croient
But
the
women
who
believe
them
N′ont
qu'à
m′essayer.
Just
need
to
try
me.
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Quoi
de
plus
naturel
en
somme
What
could
be
more
natural,
after
all?
Au
lit
mon
style
correspond
bien
In
bed,
my
style
corresponds
well
A
mon
état
civil
To
my
civil
status
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Comme
on
en
voit
dans
les
muséums
Like
the
ones
you
see
in
museums
Un
Jules,
un
vrai
A
real
man
Un
boute-en-train,
toujours
prêt,
toujours
gai.
A
life
of
the
party,
always
ready,
always
cheerful.
Moi,
j'ai
fait
citer
I
had
called
as
witnesses
Une
foule
de
témoins
A
crowd
of
them
Toutes
les
filles
du
coin
All
the
girls
in
the
neighborhood
Qui
m'
connaissaient
bien
Who
knew
me
well
Quand
le
président
m′a
interrogé
When
the
president
questioned
me
J′ai
prêté
serment
I
took
an
oath
J'ai
pris
ma
plus
belle
voix
I
took
on
my
best
voice
Et
j′ai
déclaré:
And
I
declared:
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Quoi
de
plus
naturel
en
somme
What
could
be
more
natural,
after
all?
Au
lit
mon
style
correspond
bien
In
bed,
my
style
corresponds
well
A
mon
état
civil
To
my
civil
status
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Pas
besoin
d'un
référendum
No
need
for
a
referendum
Ni
d′un
expert
pour
constater
Nor
an
expert
to
certify
Qu'elles
sont
en
nombre
pair
That
they
are
in
even
numbers
En
soixante
dix
il
n′est
pas
question
In
1970,
it's
out
of
the
question
Ce
serait
du
vice
It
would
be
immoral
De
marcher
tout
nu
To
walk
around
naked
Sur
les
avenues.
On
the
avenues.
Mais
c'est
pour
demain
But
it's
for
tomorrow
Et
un
de
ces
jours
And
one
of
these
days
Quand
je
chanterai
When
I'll
be
singing
Aussi
nu
qu'un
tambour
As
naked
as
a
drum
Vous
verrez
bien
que:
You'll
see
for
yourself
that:
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Et
de
là-haut
And
from
up
there
Sur
mon
podium
On
my
podium
J′éblouirai
le
tout
Paris
I'll
dazzle
all
of
Paris
De
mon
anatomie
With
my
anatomy
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Quoi
de
plus
naturel
en
somme
What
could
be
more
natural,
after
all?
Au
lit
mon
style
In
bed,
my
style
Correspond
bien
à
mon
état
civil.
Corresponds
well
to
my
civil
status.
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Et
de
là-haut
And
from
up
there
Sur
mon
podium
On
my
podium
J′éblouirai
le
tout
Paris
I'll
dazzle
all
of
Paris
De
mon
anatomie
With
my
anatomy
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Je
suis
un
homme
I
am
a
man
Quoi
de
plus
naturel
en
somme
What
could
be
more
natural,
after
all?
Au
lit
mon
style
In
bed,
my
style
Correspond
bien
à
mon
état
civil.
Corresponds
well
to
my
civil
status.
Je
suis
un
homme,
Je
suis
un
homme
La
la
la
la
la
la
la
I
am
a
man,
I
am
a
man
La
la
la
la
la
la
la
Je
suis
un
homme,
Je
suis
un
homme
La
la
la
la
la
la
la
I
am
a
man,
I
am
a
man
La
la
la
la
la
la
la
Je
suis
un
homme,
Je
suis
un
homme
La
la
la
la
la
la
la
I
am
a
man,
I
am
a
man
La
la
la
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Polnareff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.