Текст и перевод песни Pascal Obispo - Le Bal des Laze
Je
serai
pendu
demain
matin
Завтра
утром
меня
повесят.
Ma
vie
n′était
pas
faite
pour
les
châteaux.
Моя
жизнь
была
создана
не
для
замков.
Tout
est
arrivé
ce
soir
de
Juin
Все
произошло
сегодня
июньским
вечером
On
donnait
une
fete
dans
le
château.
Мы
устраивали
праздник
в
замке.
Dans
le
château
de
Laze
le
plus
grand
bal
de
Londres
В
замке
Лазе
самый
большой
бал
в
Лондоне
Lord
et
Lady
de
Laze
recevaient
le
beau
monde
Лорд
и
Леди
де
Лазе
получали
прекрасный
свет
Diamants
rubis,
topazes
et
blanches
robes
longues
Рубиновые
бриллианты,
топазы
и
белые
длинные
платья
Caché
dans
le
jardin,
moi
je
serrais
les
poings.
Спрятавшись
в
саду,
я
сжала
кулаки.
Je
regardais
danser
Jane
et
son
fiancé.
Я
смотрел,
как
танцуют
Джейн
и
ее
жених.
Je
serai
pendu
demain
au
jour
Завтра
днем
меня
повесят.
Dommage
pour
la
fille
de
ce
château.
Жаль
девушку
из
этого
замка.
Car
je
crois
qu'elle
aimait
bien
l′amour
Потому
что
я
думаю,
что
она
любила
любовь
Quee
l'on
faisait
tranquille
loin
du
château.
Пока
мы
тихо
удалялись
от
замка.
Dans
le
château
de
Laze
pour
les
vingt
ans
de
Jane
В
замке
Лазе
на
двадцать
лет
жизни
Джейн
Lord
et
Lady
de
Laze
avaient
recu
la
reine
Лорд
и
Леди
де
Лазе
приняли
королеву
Moi
le
fou
que
l'on
toise,
moi
je
crevais
de
haine
Я
безумец,
с
которым
ты
сталкиваешься,
я
просто
сгораю
от
ненависти.
Caché
dans
le
jardin,
moi
je
serrais
les
poings.
Спрятавшись
в
саду,
я
сжала
кулаки.
Je
regardais
danser
Jane
et
son
fiancé.
Я
смотрел,
как
танцуют
Джейн
и
ее
жених.
Je
serai
pendu
demain
matin
Завтра
утром
меня
повесят.
Cà
fera
quatre
lignes
dans
les
journaux.
Это
сделает
четыре
строки
в
газетах.
Je
ne
suis
qu′un
vulgaire
assassin
Я
всего
лишь
вульгарный
убийца.
Un
vagabond
indigne
de
ce
château.
Бродяга,
недостойный
этого
замка.
Dans
le
château
de
Laze,
peut-etre
bien
que
Jane
В
замке
лаз,
возможно,
хотя
Джейн
À
l′heure
où
l'on
m′écrase,
aura
un
peu
de
peine...
К
тому
времени,
когда
меня
раздавят,
у
меня
будет
немного
проблем...
Mais
ma
dernière
phrase
sera
pour
qu'on
me
plaigne
Но
моя
последняя
фраза
будет
для
того,
чтобы
меня
пожаловали.
Puisqu′on
va
lui
donner
un
autre
fiancé
Потому
что
мы
собираемся
подарить
ей
другого
жениха
Et
que
je
n'
pourrai
pas
supprimer
celui-là...
И
что
я
не
смогу
его
удалить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Michel Polnareff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.