Pascal Obispo - Le dernier rendez-vous - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pascal Obispo - Le dernier rendez-vous




Le dernier rendez-vous
Последнее свидание
Mon seul amour, embrasse-moi.
Моя единственная, поцелуй меня.
Si la mort me veut avant toi,
Если смерть придет за мной раньше тебя,
Je bénis Dieu; tu m'as aimée!
Я благословлю Бога; ты любила меня!
Ce doux hymen eut peu d'instants:
Наш сладкий союз был недолог:
Tu vois; les fleurs n'ont qu'un printemps,
Видишь; у цветов лишь одна весна,
Et la rose meurt embaumée.
И роза умирает, благоухая.
Mais quand, sous tes pieds, renfermée,
Но когда, подо мной лежа,
Tu viendras me parler tout bas,
Ты будешь тихо говорить со мной,
Crains-tu que je n'entende pas?
Боишься, что я не услышу?
Crains-tu que je n'entende pas?
Боишься, что я не услышу?
Je t'entendrai, mon seul amour!
Я услышу тебя, моя единственная!
Triste dans mon dernier séjour,
Печальный в своем последнем пристанище,
Si le courage t'abandonne;
Если мужество тебя покинет;
Et la nuit, sans te commander,
И ночью, без твоего веления,
J'irai doucement te gronder,
Я тихонько тебя поругаю,
Puis te dire: "Dieu nous pardonne!"
А потом скажу: "Бог простит нас!"
Et, d'une voix que le ciel donne,
И, голосом, данным небесами,
Je te peindrai les cieux tout bas:
Я опишу тебе небеса тихо:
Crains-tu de ne m'entendre pas?
Боишься, что не услышишь меня?
Crains-tu de ne m'entendre pas?
Боишься, что не услышишь меня?
J'irai seule, en quittant tes yeux,
Я уйду одна, покинув твои глаза,
T'attendre à la porte des Cieux,
Ждать тебя у врат небесных,
Et prier pour ta délivrance.
И молиться о твоем освобождении.
Oh! dussé-je y rester longtemps,
О! Даже если мне придется долго ждать там,
Je veux y couler mes instants
Я хочу проводить там свои мгновения,
À t'adoucir quelque souffrance;
Смягчая твои страдания;
Puis un jour, avec l'Espérance,
А потом однажды, с Надеждой,
Je viendrai délier tes pas;
Я приду развязать твои путы;
Crains-tu que je ne vienne pas?
Боишься, что я не приду?
Crains-tu que je ne vienne pas?
Боишься, что я не приду?
Je viendrai, car tu dois mourir,
Я приду, ведь ты должен умереть,
Sans être las de me chérir;
Не уставая любить меня;
Et comme deux ramiers fidèles,
И как два верных голубя,
Séparés par de sombres jours,
Разлученные мрачными днями,
Pour monter l'on vit toujours,
Чтобы подняться туда, где живут вечно,
Nous entrelacerons nos ailes!
Мы сплетем наши крылья!
Là, nos heures sont éternelles:
Там, наши часы вечны:
Quand Dieu nous l'a promis tout bas,
Когда Бог тихо обещал нам это,
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Думаешь, я не слушал?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Думаешь, я не слушал?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Думаешь, я не слушал?
Crois-tu que je n'écoutais pas?
Думаешь, я не слушал?
Mon seul amour, embrasse-moi.
Моя единственная, поцелуй меня.
Mon seul amour, embrasse-moi.
Моя единственная, поцелуй меня.
Embrasse-moi...
Поцелуй меня...





Авторы: Pascal Obispo, Jean-claude Petit, Marceline Desbordes-valmore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.