Текст и перевод песни Pascal Obispo - Le secret perdu (Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le secret perdu (Live symphonique)
The Lost Secret (Symphonic Live)
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort,
Moi
seule,
a
dit
l'étude
Only
me,
the
study
said
J'ai
des
secrets
nombreux
pour
ranimer
tes
jours.
I
have
countless
secrets
to
revive
your
days
Les
livres
ont
dès
lors
peuplé
ma
solitude,
Books
have
since
filled
my
solitude,
Et
j'appris
que
tout
pleure,
et
je
pleurai
toujours.
And
I
learned
that
everyone
cries,
and
I
always
cried
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Moi,
m'a
dit
la
parure
Me,
the
adornment
told
me
Voici
des
noeuds,
du
fard
Here
are
knots,
makeup
Des
perles
et
de
l'or
Pearls
and
gold
Et
j'essayai
sur
moi
l'innocente
imposture,
And
I
tried
the
innocent
imposture
on
myself,
Mais
je
parais
mon
deuil
But
I
appear
my
grief
Et
je
pleurais
encore
And
I
still
cry
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Nous,
m'ont
dit
les
voyages
We,
the
journeys
told
me
Laisse-nous
t'emporter
vers
de
lointaines
fleurs.
Let
us
take
you
away
to
distant
flowers
Mais,
toute
éprise
encore
de
mes
premiers
ombrages,
But,
still
passionate
about
my
first
shadows,
Les
ombrages
nouveaux
n'ont
caché
que
mes
pleurs.
The
new
shadows
have
only
hidden
my
tears
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort?
Rien,
plus
rien;
plus
personne.
Nothing,
nothing
anymore,
nobody
Ni
leurs
voix,
ni
ta
voix;
mais
descends
dans
ton
coeur;
Neither
their
voices
nor
your
voice,
but
come
down
into
your
heart
Le
secret
qui
guérit
n'est
qu'en
toi.
Dieu
le
donne:
The
secret
that
heals
is
only
in
you,
God
gives
it
Si
Dieu
te
l'a
repris,
va!
renonce
au
bonheur
If
God
has
taken
it
away
from
you,
go!
Give
up
on
happiness
Renonce
au
bonheur
Give
up
happiness
already
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort
Qui
me
consolera?
Who
am
I
to
comfort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Obispo, Jean-claude Petit, Marceline Desbordes-valmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.