Pascal Obispo - Le temps qu'il me reste - перевод текста песни на немецкий

Le temps qu'il me reste - Pascal Obispoперевод на немецкий




Le temps qu'il me reste
Die mir verbleibende Zeit
Jusqu'à c'que ta peau sur mes os
Bis deine Haut auf meinen Knochen
Jusqu'à c'que la terre dans mes bronches
Bis die Erde in meinen Bronchien
Jusqu'à c'que bien fait pour ma tronche
Bis es sich für mein Gesicht lohnt
Jusqu'à c'que je redevienne beau
Bis ich wieder schön werde
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
Jusqu'à c'que mes larmes dans tes yeux
Bis meine Tränen in deinen Augen
Jusqu'à c'que mon dernier costume
Bis mein letzter Anzug
Jusqu'à c'que les amis posthumes
Bis die posthumen Freunde
Jusqu'à c'que je ne sois plus vieux
Bis ich nicht mehr alt bin
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
Qu'importe l'éternité qui m'attend
Egal welche Ewigkeit mich erwartet
Qu'importe tant que l'on épuise chaque instant
Egal, wenn wir jeden Moment auskosten
Du temps qu'il me reste
Der mir verbleibenden Zeit
Jusqu'à c'que les fleurs en corbeilles
Bis die Blumen in Körben
Jusqu'à c'que les fleurs dans les mouches
Bis die Blumen in den Fliegen
Jusqu'à c'que j'effleure les souches
Bis ich die Baumstümpfe streife
En me tournant dans mon sommeil
Wenn ich mich im Schlaf drehe
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
Qu'importe la dérive des sentiments
Egal, was die Gefühle zersetzt
Qu'importe tant que rien ne nous sépare pendant
Egal, wenn uns nichts währenddessen trennt
Le temps qu'il me reste
Der mir verbleibenden Zeit
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
J'aimerais que tu restes
Ich möchte, dass du bleibst
J'aimerais que tu restes
Ich möchte, dass du bleibst
Jusqu'à c'que l'été revenu
Bis der zurückgekehrte Sommer
Le chant d'un oiseau dans un arbre
Der Gesang eines Vogels im Baum
Pétale fané sur le marbre
Verwelktes Blütenblatt auf dem Marmor
Jusqu'à c'que la vie continue
Bis das Leben weitergeht
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
(Qu'importe la violence des années)
(Was die Härte der Jahre auch bringt)
J'aimerais que tu restes le temps qu'il me reste
Ich möchte, dass du bleibst für die mir verbleibende Zeit
(Pourvu que tu restes à mes côtés)
(Hauptsache du bleibst an meiner Seite)
Le temps qu'il me reste
Die mir verbleibende Zeit





Авторы: Pascal Obispo, Pierre-dominique Burgaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.