Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps qu'il me reste
Die mir verbleibende Zeit
Jusqu'à
c'que
ta
peau
sur
mes
os
Bis
deine
Haut
auf
meinen
Knochen
Jusqu'à
c'que
la
terre
dans
mes
bronches
Bis
die
Erde
in
meinen
Bronchien
Jusqu'à
c'que
bien
fait
pour
ma
tronche
Bis
es
sich
für
mein
Gesicht
lohnt
Jusqu'à
c'que
je
redevienne
beau
Bis
ich
wieder
schön
werde
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
Jusqu'à
c'que
mes
larmes
dans
tes
yeux
Bis
meine
Tränen
in
deinen
Augen
Jusqu'à
c'que
mon
dernier
costume
Bis
mein
letzter
Anzug
Jusqu'à
c'que
les
amis
posthumes
Bis
die
posthumen
Freunde
Jusqu'à
c'que
je
ne
sois
plus
vieux
Bis
ich
nicht
mehr
alt
bin
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
Qu'importe
l'éternité
qui
m'attend
Egal
welche
Ewigkeit
mich
erwartet
Qu'importe
tant
que
l'on
épuise
chaque
instant
Egal,
wenn
wir
jeden
Moment
auskosten
Du
temps
qu'il
me
reste
Der
mir
verbleibenden
Zeit
Jusqu'à
c'que
les
fleurs
en
corbeilles
Bis
die
Blumen
in
Körben
Jusqu'à
c'que
les
fleurs
dans
les
mouches
Bis
die
Blumen
in
den
Fliegen
Jusqu'à
c'que
j'effleure
les
souches
Bis
ich
die
Baumstümpfe
streife
En
me
tournant
dans
mon
sommeil
Wenn
ich
mich
im
Schlaf
drehe
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
Qu'importe
la
dérive
des
sentiments
Egal,
was
die
Gefühle
zersetzt
Qu'importe
tant
que
rien
ne
nous
sépare
pendant
Egal,
wenn
uns
nichts
währenddessen
trennt
Le
temps
qu'il
me
reste
Der
mir
verbleibenden
Zeit
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
J'aimerais
que
tu
restes
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
J'aimerais
que
tu
restes
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
Jusqu'à
c'que
l'été
revenu
Bis
der
zurückgekehrte
Sommer
Le
chant
d'un
oiseau
dans
un
arbre
Der
Gesang
eines
Vogels
im
Baum
Pétale
fané
sur
le
marbre
Verwelktes
Blütenblatt
auf
dem
Marmor
Jusqu'à
c'que
la
vie
continue
Bis
das
Leben
weitergeht
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
(Qu'importe
la
violence
des
années)
(Was
die
Härte
der
Jahre
auch
bringt)
J'aimerais
que
tu
restes
le
temps
qu'il
me
reste
Ich
möchte,
dass
du
bleibst
für
die
mir
verbleibende
Zeit
(Pourvu
que
tu
restes
à
mes
côtés)
(Hauptsache
du
bleibst
an
meiner
Seite)
Le
temps
qu'il
me
reste
Die
mir
verbleibende
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Obispo, Pierre-dominique Burgaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.