Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
sûr
qu'un
jour
s'en
va
pour
l'un
et
pour
l'autre
s'en
Of
course
a
day
leaves
for
one
and
for
the
other
it
Bien
sûr
les
étoiles
se
meurent
quand
le
ciel
s'éteint
Of
course
the
stars
die
when
the
sky
goes
out
C'est
notre
amour
qui
n'aura
jamais
de
lendemain
It
is
our
love
that
will
never
have
a
tomorrow
Bien
plus
qu'un
monde
qui
s'ouvre
à
l'un
et
pour
l'autre
Much
more
than
a
world
that
opens
to
one
and
for
the
other
Bien
plus
qu'une
mer
qui
supplie
quand
la
source
est
tarie
Much
more
than
a
sea
that
pleads
when
the
source
is
exhausted
C'est
tout
notre
amour
qui
s'éloigne
des
rives
et
se
perd
It
is
all
our
love
that
moves
away
from
the
banks
and
is
lost
Tout
s'oublie
All
is
forgotten
Chacun
avec
sa
peine
Each
one
with
his
pain
Que
le
temps
nous
reprenne
May
time
take
us
back
Les
souvenirs
The
memories
Chacun
avec
sa
peine
Each
one
with
his
pain
Que
le
temps
nous
apprenne
May
time
teach
us
À
nous
aimer
To
love
each
other
Bien
sûr
que
la
terre
est
brûlée
quand
la
pluie
l'oublie
Of
course
the
earth
is
scorched
when
the
rain
forgets
it
Bien
sûr
que
tout
est
cri
puisqu'on
n'se
l'est
jamais
dit
Of
course
everything
is
a
cry
since
we
never
told
each
other
Bien
sûr
l'amour
puisqu'il
ne
peut
plus
grandir,
s'enterre
Of
course
love
since
it
can
no
longer
grow,
buries
itself
Bien
plus
qu'un
dernier
regard
peut
décider
d'une
vie
Much
more
than
a
last
glance
can
decide
a
life
Bien
plus
que
cette
fin
d'espoir
que
le
courant
charrie
Much
more
than
this
end
of
hope
that
the
current
carries
away
C'est
un
amour
qui
ne
trouvera
pas
de
rivière
It
is
a
love
that
will
not
find
a
river
Tout
s'oublie
All
is
forgotten
Chacun
avec
sa
peine
Each
one
with
his
pain
Que
le
temps
nous
reprenne
May
time
take
us
back
Les
souvenirs
The
memories
Chacun
avec
sa
peine
Each
one
with
his
pain
Que
le
temps
nous
apprenne
May
time
teach
us
À
nous
aimer
To
love
each
other
Puisqu'on
ne
sera
toujours
Since
we
will
always
be
Que
la
moitié
d'un
tout
Only
half
of
a
whole
Puisqu'on
ne
sera
jamais
Since
we
will
never
be
Que
la
moitié
de
nous
Only
half
of
us
Que
la
moitié,
Only
half,
Que
la
moitié
de
nous
Only
half
of
us
Oh
mon
frère
Oh
my
brother
Bien
sûr
que
rien
ne
pourra
jamais
nous
l'enlever
Of
course
nothing
can
ever
take
it
away
from
us
Oh
bien
plus
que
tout
ce
que
la
vie
peut
nous
accorder
Oh
much
more
than
anything
life
can
give
us
L'amour
sera
toujours
cette
moitié
de
nous
qui
reste
Love
will
always
be
that
half
of
us
that
remains
Oh
mon
frère
Oh
my
brother
L'amour
sera
toujours
cette
moitié
de
nous
qui
reste
Love
will
always
be
that
half
of
us
that
remains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.