Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
sûr
qu'un
jour
s'en
va
pour
l'un
et
pour
l'autre
s'en
Конечно,
однажды
день
уходит
для
одного
и
приходит
Bien
sûr
les
étoiles
se
meurent
quand
le
ciel
s'éteint
Конечно,
звезды
умирают,
когда
небо
гаснет.
C'est
notre
amour
qui
n'aura
jamais
de
lendemain
Это
наша
любовь,
у
которой
никогда
не
будет
завтра.
Bien
plus
qu'un
monde
qui
s'ouvre
à
l'un
et
pour
l'autre
Гораздо
больше,
чем
мир,
который
открывается
одному,
а
для
другого
Bien
plus
qu'une
mer
qui
supplie
quand
la
source
est
tarie
Гораздо
больше,
чем
море,
которое
молит,
когда
источник
иссякает.
C'est
tout
notre
amour
qui
s'éloigne
des
rives
et
se
perd
Это
вся
наша
любовь,
которая
удаляется
от
берегов
и
теряется.
Tout
s'oublie
Всё
забывается.
Chacun
avec
sa
peine
Каждый
со
своей
болью.
Que
le
temps
nous
reprenne
Пусть
время
вернёт
нам
Les
souvenirs
Воспоминания
Chacun
avec
sa
peine
Каждый
со
своей
болью.
Que
le
temps
nous
apprenne
Пусть
время
научит
нас
À
nous
aimer
Любить
друг
друга
Bien
sûr
que
la
terre
est
brûlée
quand
la
pluie
l'oublie
Конечно,
земля
горит,
когда
дождь
забывает
о
ней.
Bien
sûr
que
tout
est
cri
puisqu'on
n'se
l'est
jamais
dit
Конечно,
всё
это
крик,
ведь
мы
никогда
не
говорили
об
этом.
Bien
sûr
l'amour
puisqu'il
ne
peut
plus
grandir,
s'enterre
Конечно,
любовь,
раз
она
больше
не
может
расти,
погребена.
Bien
plus
qu'un
dernier
regard
peut
décider
d'une
vie
Гораздо
больше,
чем
последний
взгляд
может
решить
судьбу
жизни.
Bien
plus
que
cette
fin
d'espoir
que
le
courant
charrie
Гораздо
больше,
чем
этот
конец
надежды,
который
несёт
течение.
C'est
un
amour
qui
ne
trouvera
pas
de
rivière
Это
любовь,
которая
не
найдет
своей
реки.
Tout
s'oublie
Всё
забывается.
Chacun
avec
sa
peine
Каждый
со
своей
болью.
Que
le
temps
nous
reprenne
Пусть
время
вернёт
нам
Les
souvenirs
Воспоминания
Chacun
avec
sa
peine
Каждый
со
своей
болью.
Que
le
temps
nous
apprenne
Пусть
время
научит
нас
À
nous
aimer
Любить
друг
друга
Puisqu'on
ne
sera
toujours
Ведь
мы
всегда
будем
Que
la
moitié
d'un
tout
Лишь
половиной
целого.
Puisqu'on
ne
sera
jamais
Ведь
мы
никогда
не
будем
Que
la
moitié
de
nous
Чем-то
большим,
чем
половина
нас.
Que
la
moitié,
Только
половина,
Que
la
moitié
de
nous
Только
половина
нас.
Oh
mon
frère
О,
брат
мой.
Bien
sûr
que
rien
ne
pourra
jamais
nous
l'enlever
Конечно,
ничто
не
сможет
у
нас
это
отнять.
Oh
bien
plus
que
tout
ce
que
la
vie
peut
nous
accorder
О,
гораздо
больше,
чем
всё,
что
жизнь
может
нам
дать,
L'amour
sera
toujours
cette
moitié
de
nous
qui
reste
Любовь
всегда
будет
той
половиной
нас,
которая
останется
Oh
mon
frère
О,
брат
мой.
L'amour
sera
toujours
cette
moitié
de
nous
qui
reste
Любовь
всегда
будет
той
половиной
нас,
которая
останется
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.