Текст и перевод песни Pascal Obispo - Mourir demain (Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir demain (Live symphonique)
Die Tomorrow (Symphonic Live)
Il
y
a
ceux
qui
prendraient
un
avion
There
are
those
who
would
take
a
plane
D'autres
qui
s'enfermeraient
chez
eux,
les
yeux
fermés
Others
who
would
lock
themselves
at
home
with
their
eyes
closed
Toi,
qu'est-ce
que
tu
ferais?
What
would
you
do?
Toi,
qu'est-ce
que
tu
ferais?
What
would
you
do?
Il
y
en
a
qui
voudrait
revoir
la
mer
There
are
those
who
would
like
to
see
the
sea
again
D'autres
qui
voudraient
encore
faire
l'amour
Others
who
would
want
to
make
love
again
Une
dernière
fois
For
the
last
time
Toi,
tu
ferais
quoi?...
et
toi,
toi
tu
ferais
quoi?
What
would
you
do?...
and
you,
what
would
you
do?
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Qu'est-ce
qu'on
ferait
de
plus,
What
would
we
do
more,
Qu'est-ce
qu'on
ferait
de
moins
What
would
we
do
less
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Moi,
je
t'aimerais...
moi,
je
t'aimerais
I
would
love
you...
I
would
love
you
Je
t'aimerais
I
would
love
you
Il
y
en
a
qui
referaient
leur
passé
There
are
those
who
would
relive
their
past
Certains
qui
voudraient
boire
et
faire
la
fête
Some
who
would
want
to
drink
and
party
Jusqu'au
matin
Until
the
morning
D'autres
qui
prieraient...
Others
who
would
pray...
D'autres
qui
prieraient...
Others
who
would
pray...
Ceux
qui
s'en
fichent
et
se
donneraient
du
plaisir
Those
who
don't
care
and
would
indulge
themselves
Et
d'autres
qui
voudraient
encore
partir
And
others
who
would
want
to
leave
again
Avant
la
fin
Before
the
end
Toi,
qu'est-ce
que
tu
ferais?...
et
toi,
qu'est-ce
que
tu
ferais?
What
would
you
do?...
and
you,
what
would
you
do?
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Qu'est-ce
qu'on
ferait
de
plus
What
would
we
do
more
Qu'est-ce
qu'on
ferait
de
moins
What
would
we
do
less
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Moi,
je
t'aimerais...
moi,
je
t'aimerais...
moi,
je
t'aimerais...
I
would
love
you...
I
would
love
you...
I
would
love
you...
Je
t'aimerais
I
would
love
you
Et
toi,
dis
moi,
est
ce
que
tu
m'aimeras
And
you,
tell
me,
will
you
love
me
Jusqu'à
demain
et
tous
les
jours
d'après
Until
tomorrow
and
every
day
after
Que
rien,
non
rien,
ne
s'arrêtera
jamais
That
nothing,
nothing,
will
ever
stop
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Moi,
je
t'aimerais...
moi,
je
t'aimerais
I
would
love
you...
I
would
love
you
Est-ce
qu'on
ferait
du
mal,
du
bien
Would
we
do
wrong,
good
Si
on
avait
jusqu'à
demain
If
we
had
until
tomorrow
Pour
vivre
tout
ce
qu'on
a
rêvé
To
live
all
that
we
have
dreamed
of
Si
on
devait
mourir
demain
If
we
had
to
die
tomorrow
Moi,
je
t'aimerais...
moi,
je
t'aimerais...
moi,
je
t'aimerais
I
would
love
you...
I
would
love
you...
I
would
love
you
Je
t'aimerais
I
would
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence, Asdorve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.