Текст и перевод песни Pascal Obispo - Neil Armstrong ou Gagarine
Neil Armstrong ou Gagarine
Neil Armstrong or Gagarin
Le
ciel
peut
bien
The
sky
may
Nous
attendre
encore
un
peu
Make
us
wait
a
bit
longer
De
faire
ce
pas
par
humanité
To
take
this
step
for
humanity
Le
seul
qui
nous
rendrait
vraiment
heureux
The
only
one
that
would
really
make
us
happy
On
rêve
tous
We
all
dream
D′au-delà,
de
lointains
karmas
Of
distant
karmas,
far
away
Un
jour
de
tout
quitter
pour
les
cimes
One
day
to
leave
everything
for
the
peaks
Comme
Neil
Armstrong
ou
Gagarine
Like
Neil
Armstrong
or
Gagarin
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
faire...
But
what
does
it
matter...
De
conquérir
le
ciel
To
conquer
the
sky
Quand
on
n′a
pas
encore
fait
le
tour
When
we
have
not
yet
been
around
Le
paradis,
c'est
ici
Paradise
is
here
Non,
je
ne
veux
pas
en
rester
là
No,
I
don't
want
it
to
end
there
Pour
l′amour,
je
rêve
ici
For
love,
I
dream
here
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi
And
I
set
off
to
conquer
you
Rêvé
d′"Appolo"
sur
la
Lune
Dreamed
of
"Appolo"
on
the
Moon
De
"L'Etoffe
des
héros"
mais
ailleurs
Of
"The
Right
Stuff"
but
elsewhere
Mais
le
monde
est-il
vraiment
meilleur...
But
is
the
world
really
better...
Les
hommes
toujours
loin
de
chez
eux
Men
are
always
far
from
home
Cherchant
la
mer
loin
des
abîmes
Searching
for
the
sea
far
from
the
abyss
Comme
Neil
Armstrong
ou
Gagarine
Like
Neil
Armstrong
or
Gagarin
Mais
qu′est-ce
que
ça
peut
faire...
But
what
does
it
matter...
De
conquérir
le
ciel
To
conquer
the
sky
Quand
on
n'a
pas
encore
fait
le
tour
When
we
have
not
yet
been
around
Le
paradis,
c'est
ici
Paradise
is
here
Non,
je
ne
veux
pas
en
rester
là
No,
I
don't
want
it
to
end
there
Pour
l′amour,
je
rêve
ici
For
love,
I
dream
here
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi
And
I
set
off
to
conquer
you
Le
paradis,
c'est
ici
Paradise
is
here
Non,
je
ne
veux
pas
en
rester
là
No,
I
don't
want
it
to
end
there
Pour
l'amour,
je
rêve
ici
For
love,
I
dream
here
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi
And
I
set
off
to
conquer
you
Moi
je
n′ai
pas
encore
fait
le
tour
de
ton
amour...
I
have
not
yet
been
around
your
love...
Le
paradis,
c′est
ici
Paradise
is
here
Non,
je
ne
veux
pas
en
rester
là
No,
I
don't
want
it
to
end
there
Pour
l'amour,
je
rêve
ici
For
love,
I
dream
here
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi
And
I
set
off
to
conquer
you
Et
je
crie,
au
diable
le
ciel
And
I
cry
out,
to
hell
with
heaven
J′aimerais
qu'il
en
reste
là
I
wish
it
would
stop
there
A
chercher
trop
loin
l′essentiel
By
searching
too
far
the
essential
On
finira
par
se
perdre
ici-bas
We
will
end
up
losing
ourselves
here
below
Ici-bas...
Ici-bas...
Here
below...
Here
below...
Le
paradis,
c'est
bien
là
Paradise
is
right
there
Et
je
pars
à
la
conquête
de
toi.
And
I
set
off
to
conquer
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal OBISPO, PASCAL OBISPO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.