Pascal Obispo - Qu'en avez-vous fait ? (Live symphonique) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pascal Obispo - Qu'en avez-vous fait ? (Live symphonique)




Qu'en avez-vous fait ? (Live symphonique)
Что вы с ним сделали? (Симфоническая версия)
Vous aviez mon coeur,
У тебя было мое сердце,
Moi, j'avais le vôtre:
У меня твое:
Un coeur pour un coeur;
Сердце за сердце;
Bonheur pour bonheur!
Счастье за счастье!
Le vôtre est rendu,
Твое возвращено,
Je n'en ai plus d'autre,
У меня больше нет другого,
Le vôtre est rendu,
Твое возвращено,
Le mien est perdu!
Мое потеряно!
La feuille et la fleur
Листок и цветок
Et le fruit lui-même,
И сам плод,
La feuille et la fleur,
Листок и цветок,
L'encens, la couleur:
Благоухание, цвет:
Qu'en avez-vous fait,
Что ты с ними сделала,
Mon maître suprême?
Моя верховная владычица?
Qu'en avez-vous fait,
Что ты сделала
De ce doux bienfait?
С этим сладким даром?
Comme un pauvre enfant
Как бедный ребенок,
Quitté par sa mère,
Покинутый матерью,
Comme un pauvre enfant
Как бедный ребенок,
Que rien ne défend,
Которого никто не защищает,
Vous me laissez là,
Ты оставляешь меня здесь,
Dans ma vie amère;
В моей горькой жизни;
Vous me laissez là,
Ты оставляешь меня здесь,
Et Dieu voit cela!
И Бог видит это!
Savez-vous qu'un jour
Знаешь ли ты, что однажды
L'homme est seul au monde?
Человек остается один в мире?
Savez-vous qu'un jour
Знаешь ли ты, что однажды
Il revoit l'amour?
Он вновь встречает любовь?
Vous appellerez,
Ты будешь звать,
Sans qu'on vous réponde;
Но тебе не ответят;
Vous appellerez,
Ты будешь звать,
Et vous songerez!...
И ты вспомнишь!...
Vous viendrez rêvant
Ты придешь, мечтая,
Sonner à ma porte;
Постучать в мою дверь;
Ami comme avant,
Друг, как прежде,
Vous viendrez rêvant.
Ты придешь, мечтая.
Et l'on vous dira:
И тебе скажут:
" Personne!... elle est morte. "
"Никого!... она умерла."
On vous le dira;
Тебе скажут это;
Mais qui vous plaindra?
Но кто пожалеет тебя?
Vous aviez mon coeur,
У тебя было мое сердце,
Moi, j'avais le vôtre:
У меня твое:
Un coeur pour un coeur;
Сердце за сердце;
Bonheur pour bonheur!
Счастье за счастье!
Le vôtre est rendu,
Твое возвращено,
Je n'en ai plus d'autre,
У меня больше нет другого,
Le vôtre est rendu,
Твое возвращено,
Le mien est perdu!
Мое потеряно!





Авторы: Pascal Obispo, Jean-claude Petit, Marceline Desbordes-valmore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.