Текст и перевод песни Pascal Obispo - S'il l'avait su
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il l'avait su
If Only He Had Known
S'il
avait
su
quelle
âme
il
a
blessée,
If
he
had
but
known
the
soul
he
had
wounded,
Larmes
du
cœur,
s'il
avait
pu
vous
voir,
Tears
of
the
heart,
if
he
could
have
seen
you,
Ah!
si
ce
coeur,
trop
plein
de
sa
pensée,
Oh!
If
this
heart,
too
full
of
his
thought,
De
l'exprimer
eût
gardé
le
pouvoir,
Could
have
kept
the
capacity
to
express
it,
Changer
ainsi
n'eût
pas
été
possible;
To
change
like
this
would
not
have
been
possible;
Fier
de
nourrir
l'espoir
qu'il
a
déçu:
Proud
to
nourish
the
hope
he
has
deceived:
À
tant
d'amour,
il
eût
été
sensible,
To
so
much
love,
he
would
have
been
sensitive,
S'il
avait
su.
If
he
had
known.
S'il
avait
su
tout
ce
qu'on
peut
attendre
If
he
had
known
everything
that
one
can
expect
D'une
âme
simple,
ardente
et
sans
détour,
From
a
soul
simple,
passionate
and
sincere,
Il
eût
voulu
la
mienne
pour
l'entendre,
He
would
have
wanted
mine
to
hear
it,
Comme
il
l'inspire,
il
eût
connu
l'amour.
As
he
inspires
it,
he
would
have
known
love.
Mes
yeux
baissés
recelaient
cette
flamme;
My
lowered
eyes
concealed
this
flame;
Dans
leur
pudeur
n'a-t-il
rien
aperçu?
In
their
modesty
did
he
perceive
nothing?
Un
tel
secret
valait
toute
son
âme,
Such
a
secret
was
worth
his
whole
soul,
S'il
l'avait
su.
If
he
had
known.
S'il
l'avait
su.
If
he
had
known.
Si
j'avais
su,
moi-même,
à
quel
empire
If
I
myself
had
known
of
what
power
On
s'abandonne
en
regardant
ses
yeux,
One
gives
up
to
by
looking
into
his
eyes,
Sans
le
chercher
comme
l'air
qu'on
respire,
Without
seeking
it
like
the
air
one
breathes,
J'aurais
porté
mes
jours
sous
d'autres
cieux.
I
would
have
lived
my
days
beneath
other
skies.
Il
est
trop
tard
pour
renouer
ma
vie,
It
is
too
late
to
renew
my
life,
Ma
vie
était
un
doux
espoir
déçu.
My
life
was
a
sweet
hope
deceived.
Diras-tu
pas,
toi
qui
me
l'as
ravie,
Will
you
not
say,
you
who
have
taken
it
from
me,
Si
j'avais
su!
If
I
had
known!
Si
j'avais
su!
If
I
had
known!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Obispo, Jean-claude Petit, Marceline Desbordes-valmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.