Текст и перевод песни Pascuala Ilabaca y Fauna - Son de la Vida
Son de la Vida
Песнь о жизни
Mira
cómo
viene
un
perro
Смотри,
как
идет
собака
Mira
cómo
viene
un
perro
Смотри,
как
идет
собака
Alguien
lo
dejó
en
el
camino
Кто-то
оставил
ее
на
обочине
Tan
fiel
que
le
había
sido
un
niño,
el
perro
Но
она
была
верна
своему
хозяину,
собака
Mira
cómo
se
va
un
viejo
Смотри,
как
уходит
старик
Mira
cómo
se
va
un
viejo
Смотри,
как
уходит
старик
Un
día
ya
avanzó
su
turno
Пришло
время
ему
уйти
Tan
fiel
que
le
había
sido
al
mundo,
el
viejo
Но
он
был
верен
миру,
старик
La
vida
te
toma
la
mano
Жизнь
берет
тебя
за
руку
Mañana
te
agarra
del
pie
Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
высосала
тебя
досуха
La
vida
no
le
dejó
nada
a
la
muerte
Жизнь
не
оставила
ничего
смерти
La
vida
te
toma
la
mano
Жизнь
берет
тебя
за
руку
Mañana
te
agarra
del
pie
Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
высосала
тебя
досуха
La
vida
no
le
dejó
nada
a
la
muerte
Жизнь
не
оставила
ничего
смерти
¿Cuántos
clavos
he
clavado?
Сколько
гвоздей
я
вбил?
¿Cuántos
árboles
regué?
Сколько
деревьев
я
полил?
¿Cuántas
papas
he
pelado?
Сколько
картошки
я
почистил?
¿Cuántas
cuentas
ya
pagué?
Сколько
счетов
я
заплатил?
Todos
mis
zapatos
gastados
Все
мои
изношенные
ботинки
Los
guardé
para
que
veas
Я
сберег
их,
чтобы
ты
увидела
Que
me
porté
bien
Что
я
был
хорошим
Café
con
pan,
café
con
pan
Кофе
с
хлебом,
кофе
с
хлебом
Café
con
pan,
café
con
pan
Кофе
с
хлебом,
кофе
с
хлебом
(La
vida
te
toma
la
mano)
(Жизнь
берет
тебя
за
руку)
La
vida
te
toma
la
mano
Жизнь
берет
тебя
за
руку
(Mañana
te
agarra
del
pie)
(Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу)
Mañana
te
agarra
del
pie
Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу
(Pasado
te
ha
chupado
entero)
(Вчера
она
высосала
тебя
досуха)
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
высосала
тебя
досуха
(No
le
dejó
nada
a
la
muerte)
(Ничего
не
оставив
смерти)
No
le
dejó
nada
a
la
muerte
Ничего
не
оставив
смерти
(La
vida
te
toma
la
mano)
(Жизнь
берет
тебя
за
руку)
La
vida
te
toma
la
mano
Жизнь
берет
тебя
за
руку
(Mañana
te
agarra
del
pie)
(Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу)
Mañana
te
agarra
del
pie
Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу
(Pasado
te
ha
chupado
entero)
(Вчера
она
высосала
тебя
досуха)
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
высосала
тебя
досуха
(No
le
dejó
nada
a
la
muerte)
(Ничего
не
оставив
смерти)
No
le
dejó
nada
a
la
muerte
Ничего
не
оставив
смерти
(La
vida
te
toma
la
mano)
(Жизнь
берет
тебя
за
руку)
La
vida,
la
vida,
la
vida,
la
Жизнь,
жизнь,
жизнь,
жизнь
(Mañana
te
agarra
del
pie)
(Завтра
она
схватит
тебя
за
ногу)
Mañana
te
agarra
Завтра
она
схватит
тебя
(Pasado
te
ha
chupado
entero)
(Вчера
она
высосала
тебя
досуха)
Pasado
te
ha
chupado
entero
Вчера
она
высосала
тебя
досуха
(No
le
dejó
nada
a
la
muerte)
(Ничего
не
оставив
смерти)
No
le
dejó
nada
Ничего
не
оставила
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascuala Ilabaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.