Текст и перевод песни Pashalis Terzis - Ti Se Niazi
Τι
σε
νοιάζει
What
you
mind?
Έτσι
όπως
τα
′κανες
ψάχνεις
για
μιαν
άκρη
Everything
is
lost
and
you
look
for
a
solution
όλα
τα
ωραία
τελειώνουν
μ'
ένα
δάκρυ,
all
good
things
end
with
a
cry,
η
αγάπη,
σ′
το
'λεγα,
θέλει
υποχωρήσεις
Love,
I
used
to
tell
you,
needs
compromises
πάει
και
τελείωσε,
μην
ψάχνεις
εξηγήσεις.
it's
finished,
don't
you
look
for
explanations
anymore.
Τι
σε
νοιάζει
που
πηγαίνω,
What
you
mind
where
I
go,
τι
σε
νοιάζει
και
ρωτάς,
What
you
mind
and
ask,
μια
και
μέσα
απ'
την
καρδιά
σου
since
you
little-by-little
shove
me
away
λίγο-λίγο
με
πετάς,
from
your
heart,
τι
σε
νοιάζει
με
ποιους
βγαίνω
what
you
mind
who
I
hang
out
with
ποιες
παρέες
συναντώ,
what
companies
I
keep,
το
αντίο
που
μου
είπες
the
goodbye
that
you
said
μες
στα
χέρια
μου
κρατώ.
I
keep
it
in
my
hands.
Έτσι
όπως
ήθελες,
σου
ήρθανε
ωραία
As
you
wanted,
you
got
it
all
nice
κάτσε
εσύ
στο
λάθος
σου
και
κάνε
του
παρέα,
stay
you
with
your
wrong
and
keep
it
company,
κάτσε
στο
αντίο
σου
να
κάνεις
ερωτήσεις
stay
with
your
goodbye,
to
ask
questions
πάει
και
τελείωσε,
για
′μένα
μη
ρωτήσεις.
it's
finished,
for
me
don't
ask.
Τι
σε
νοιάζει
που
πηγαίνω,
What
you
mind
where
I
go,
τι
σε
νοιάζει
και
ρωτάς,
What
you
mind
and
ask,
μια
και
μέσα
απ′
την
καρδιά
σου
since
you
little-by-little
shove
me
away
λίγο-λίγο
με
πετάς,
from
your
heart,
τι
σε
νοιάζει
με
ποιους
βγαίνω
what
you
mind
who
I
hang
out
with
ποιες
παρέες
συναντώ,
what
companies
I
keep,
το
αντίο
που
μου
είπες
the
goodbye
that
you
said
μες
στα
χέρια
μου
κρατώ.
I
keep
it
in
my
hands.
Από
που
κι
ως
που
ζητάς
εσύ
What
gives
you
the
right
to
ask
να
'μαστε
δυο
φίλοι,
δυο
γνωστοί
that
we
should
be
two
friends,
two
acquaintances
τι
σε
νοιάζει
που
γυρνάω,
που
what
you
mind
where
I
wander,
where
τι
σε
νοιάζει
από
που
κι
ως
που.(χ2)
what
you
mind
out
of
the
blue.(x2)
από
που
κι
ως
που.
out
of
the
blue,
Τι
σε
νοιάζει
που
πηγαίνω,
What
you
mind
where
I
go,
τι
σε
νοιάζει
και
ρωτάς,
What
you
mind
and
ask,
μια
και
μέσα
απ′
την
καρδιά
σου
since
you
little-by-little
shove
me
away
λίγο-λίγο
με
πετάς,
from
your
heart,
τι
σε
νοιάζει
με
ποιους
βγαίνω
what
you
mind
who
I
hang
out
with
ποιες
παρέες
συναντώ,
what
companies
I
keep,
το
αντίο
που
μου
είπες
the
goodbye
that
you
said
μες
στα
χέρια
μου
κρατώ.
I
keep
it
in
my
hands.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evi Droutsa, Yiorgos Theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.