Текст и перевод песни Pashalis Terzis - Mes Sto Parapono Mou
Οι
αναμνήσεις
με
κοιτούν
Воспоминания
пристально
смотрят
на
меня
σαν
να
έγινα
εχθρός
τους,
как
будто
я
стал
их
врагом,
μα
πριν
τα
μάτια
μου
βραχούν
но
прежде
чем
мои
глаза
намокнут
σε
βλέπουν
πάλι
εμπρός
τους.
они
снова
видят
тебя
перед
собой.
Μες
στο
παράπονό
μου
τα
βάζω
πάλι
με
τον
εαυτό
μου,
В
своей
жалобе
я
снова
смирился
с
самим
собой,
που
μέσα
από
το
μυαλό
μου
να
σε
βγάλω
δεν
μπορώ.
что
через
мой
разум
вытащить
тебя
я
не
могу.
Αχ
βρε
καρδιά
καϊμένη
ποιος
ξέρει
τώρα
τι
σε
περιμένει,
Кто
теперь
знает,
что
тебя
ждет,
αφού
δύο
ερωτευμένοι
после
того,
как
двое
влюбились
друг
в
друга
διαλέξανε
τον
χωρισμό.
они
выбрали
разлуку.
Οι
αναμνήσεις
πριν
μου
πουν
Воспоминания,
прежде
чем
они
скажут
мне
αν
όλα
έχουν
τελειώσει,
если
все
закончится,
εσένα
ψάχνουν
και
ρωτούν
они
ищут
тебя
и
спрашивают
αν
το
έχεις
μετανιώσει
если
ты
пожалеешь
об
этом
Μες
στο
παράπονό
μου
τα
βάζω
πάλι
με
τον
εαυτό
μου,
В
своей
жалобе
я
снова
смирился
с
самим
собой,
που
μέσα
από
το
μυαλό
μου
να
σε
βγάλω
δεν
μπορώ.
что
через
мой
разум
вытащить
тебя
я
не
могу.
Αχ
βρε
καρδιά
καϊμένη
ποιος
ξέρει
τώρα
τι
σε
περιμένει,
Кто
теперь
знает,
что
тебя
ждет,
αφού
δύο
ερωτευμένοι
после
того,
как
двое
влюбились
друг
в
друга
διαλέξανε
τον
χωρισμό.
они
выбрали
разлуку.
Μες
στο
παράπονό
μου
τα
βάζω
πάλι
με
τον
εαυτό
μου,
В
своей
жалобе
я
снова
смирился
с
самим
собой,
που
μέσα
από
το
μυαλό
μου
να
σε
βγάλω
δεν
μπορώ.
что
через
мой
разум
вытащить
тебя
я
не
могу.
Αχ
βρε
καρδιά
καϊμένη
ποιος
ξέρει
τώρα
τι
σε
περιμένει,
Кто
теперь
знает,
что
тебя
ждет,
αφού
δύο
ερωτευμένοι
после
того,
как
двое
влюбились
друг
в
друга
διαλέξανε
τον
χωρισμό.
они
выбрали
разлуку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.