Текст и перевод песни Pashalis Terzis - Fthinoporiase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ποιος
το
περίμενε
λοιπόν
Кто
бы
мог
подумать,
να
γίνουμε
ένα
παρελθόν
что
мы
станем
прошлым,
και
όλα
τα
χρώματα
σκοτάδι
и
все
краски
померкнут,
και
η
αλύρα
στα
μαλλιά
να
γίνει
άδεια
αγκαλιά
и
соль
в
твоих
волосах
станет
пустым
объятием,
στην
άμμο
ακόμα
ένα
σημάδι
еще
один
след
на
песке.
Και
ότι
ήθελα
κοντα
να
ρθει
И
всё,
чего
я
хотел
достичь,
δεν
λέει
με
τίποτα
να
βγει
никак
не
получается,
είναι
φεγγάρι
τρομαγμένο
словно
луна
испуганная.
με
έκλεισες
μέσα
σου
εκεί
Ты
заперла
меня
в
себе,
σένα
κορμί
σαν
φυλακήΠοιος
το
περίμενε
λοιπόν
в
теле
твоём,
как
в
тюрьме.
Кто
бы
мог
подумать,
να
γίνουμε
ένα
παρελθόν
что
мы
станем
прошлым,
και
όλα
τα
χρώματα
σκοτάδι
и
все
краски
померкнут,
και
η
αλμύρα
στα
μαλλιά
να
γίνει
άδεια
αγκαλιά
и
соль
в
твоих
волосах
станет
пустым
объятием,
στην
άμμο
ακόμα
ένα
σημάδι
еще
один
след
на
песке.
Και
ότι
ήθελα
κοντα
να
ρθει
И
всё,
чего
я
хотел
достичь,
δεν
λέει
με
τίποτα
να
βγει
никак
не
получается,
είναι
φεγγάρι
τρομαγμένο
словно
луна
испуганная.
μ'
έκλεισες
μέσα
σου
εκεί
Ты
заперла
меня
в
себе,
σ'
ένα
κορμί
σαν
φυλακή
в
теле
твоём,
как
в
тюрьме,
να
δραπετεύσω
περιμένω
жду,
когда
смогу
сбежать.
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Наступила
осень,
ветер
унёс
тебя,
φθινοπώριασε
наступила
осень,
και
απ'
την
καρδιά
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
и
любовь
моя
в
твоём
сердце
увяла.
σκοτείνιασε
μπροστά
μου
ο
ουρανός
Потемнело
небо
надо
мной.
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
Пожелтели
листья
любви,
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
оставили
меня
падать
на
землю,
να
πίνω
απ'
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
пить
твою
дождевую
воду,
как
безумный.
Ποιος
το
περίμενε
που
λες
Кто
бы
мог
подумать,
πως
θα
άφηνε
τέτοιες
πληγές
что
ночь,
когда
рассветёт,
η
νύχτα
όταν
ξημερώνει
оставит
такие
раны,
και
πάνω
που
ήμασταν
εμείς
οι
νικητές
της
διαδρομής
и
мы,
победители
пути,
τώρα
κοιτάζουμε
την
σκόνη
теперь
смотрим
на
пыль.
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Наступила
осень,
ветер
унёс
тебя,
φθινοπώριασε
наступила
осень,
και
απ'
την
καρδιά
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
и
любовь
моя
в
твоём
сердце
увяла.
σκοτείνιασε
μπροστά
μου
ο
ουρανός
Потемнело
небо
надо
мной.
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
Пожелтели
листья
любви,
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
оставили
меня
падать
на
землю,
να
πίνω
απ'
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
пить
твою
дождевую
воду,
как
безумный.
να
δραπετεύσω
περιμένω
жду,
когда
смогу
сбежать.
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Наступила
осень,
ветер
унёс
тебя,
φθινοπώριασε
наступила
осень,
και
απ
την
καρδία
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
и
любовь
моя
в
твоём
сердце
увяла.
σκοτείνιασε
μπράστα
μου
ο
ουρανός
Потемнело
небо
надо
мной.
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
Пожелтели
листья
любви,
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
оставили
меня
падать
на
землю,
να
πίνω
απ
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
пить
твою
дождевую
воду,
как
безумный.
Ποιος
το
περίμενε
που
λες
Кто
бы
мог
подумать,
πως
θα
άφηνε
τέτοιες
πληγές
что
ночь,
когда
рассветёт,
η
νύχτα
όταν
ξημερώνει
оставит
такие
раны,
και
πάνω
που
ήμασταν
εμείς
οι
νικητές
της
διαδρομής
и
мы,
победители
пути,
τώρα
κοιτάζουμε
την
σκόνη
теперь
смотрим
на
пыль.
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Наступила
осень,
ветер
унёс
тебя,
φθινοπώριασε
наступила
осень,
και
απ
την
καρδία
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
и
любовь
моя
в
твоём
сердце
увяла.
σκοτείνιασε
μπράστα
μου
ο
ουρανός
Потемнело
небо
надо
мной.
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
Пожелтели
листья
любви,
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
оставили
меня
падать
на
землю,
να
πίνω
απ
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
пить
твою
дождевую
воду,
как
безумный.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.