Pashanim - 2000 - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Pashanim - 2000




2000
2000
(Stickle)
(Stickle)
Ich bin gebor'n in Berlin, 2000, ich hab so viel geseh'n
Я родился в Берлине, в 2000-м, так много повидал,
Doch ich wär nirgendwo lieber aufgewachsen und will nirgends hingeh'n
Но нигде бы я не хотел расти больше, и никуда не хочу уезжать.
Unsre Straßen, unsre Ecken, unsre Parks, fahr durch unsre Alleen
Наши улицы, наши уголки, наши парки, прокатись по нашим аллеям,
Und du weißt, wohin du musst, wenn du willst, dass wir uns wiederseh'n
И ты будешь знать, куда тебе нужно, если захочешь увидеться со мной снова.
Du denkst, deine Eltern könn'n dich nicht versteh'n
Ты думаешь, твои родители не могут тебя понять,
Doch dein Vater kann sich selbst in jung'n Jahr'n in dir seh'n
Но твой отец видит себя молодого в тебе.
Und du konntest nicht lang Kind sein, hier ist man schon früh erwachsen
И ты не могла долго быть ребенком, здесь рано взрослеют,
Hier macht man sein erstes Geld und merkt, dass ei'm Flügel wachsen
Здесь зарабатываешь первые деньги и понимаешь, что тебе растут крылья.
Vielleicht ist heut dein schlimmster Tag und morgen der beste
Может быть, сегодня твой худший день, а завтра лучший,
Vielleicht ist heut das erste Mal und morgen das letzte
Может быть, сегодня первый раз, а завтра последний.
Und alle Sorgen und Ängste sind dann verschwunden
И все заботы и страхи исчезнут,
Keine Anrufe mehr von dein'n Freunden, Eltern und Kunden
Никаких звонков больше от твоих друзей, родителей и клиентов.
Als Musik in mein Leben kam, war ich das erste Mal verliebt
Когда музыка вошла в мою жизнь, я впервые влюбился.
Unsre Leute kam'n her und sie standen in Stahlfabrik
Наши люди приехали сюда и работали на сталелитейном заводе.
Es war herkomm'n, arbeiten und sterben in ein' fremden Land
Это было приехать, работать и умереть в чужой стране.
Ohne dich gäb's dieses Lied hier nicht, ich hätt dich gern gekannt
Без тебя этой песни бы не было, я бы хотел тебя знать.
Ich bin gebor'n in Berlin, 2000, ich hab so viel geseh'n
Я родился в Берлине, в 2000-м, так много повидал,
Doch ich wär nirgendwo lieber aufgewachsen und will nirgends hingeh'n
Но нигде бы я не хотел расти больше, и никуда не хочу уезжать.
Unsre Straßen, unsre Ecken, unsre Parks, fahr durch unsre Alleen
Наши улицы, наши уголки, наши парки, прокатись по нашим аллеям,
Und du weißt, wohin du musst, wenn du willst, dass wir uns wiederseh'n
И ты будешь знать, куда тебе нужно, если захочешь увидеться со мной снова.
Es ist nicht immer leicht zuhause, manchmal fühlst du dich nicht erwünscht
Дома не всегда легко, иногда ты чувствуешь себя нежеланной.
Deine Mutter hat sich immer eine Tochter wie dich gewünscht
Твоя мама всегда хотела такую дочь, как ты.
Das weißt du und das weiß sie, auch wenn ihr manchma' nicht redet
Ты это знаешь, и она это знает, даже если вы иногда не разговариваете.
Habt ihr trotzdem jede Nacht füreinander gebetet
Вы все равно каждую ночь молились друг за друга.
Sie hatt es auch nicht leicht in dei'm Alter, wahrscheinlich noch schwerer
Ей тоже было нелегко в твоем возрасте, наверное, даже тяжелее.
Auch sie hat keiner verstanden, weder Familie noch Lehrer
Ее тоже никто не понимал, ни семья, ни учителя.
Jeder von uns lebt das erste Mal, wir müssen geduldig sein
Каждый из нас живет впервые, мы должны быть терпеливы.
Brüder nenn'n keine Nam'n und gehen Hapis unschuldig rein
Братья не называют имен и идут в тюрьму невинными.
Wenn wir kam'n, war'n wir uneingeladen
Когда мы приходили, мы были незваными,
Weil sie wollten Jungs wie uns nicht auf den Homepartys haben
Потому что они не хотели таких парней, как мы, на своих домашних вечеринках.
Du bist wütend, ich versteh das, müde, ich versteh das
Ты злишься, я понимаю, устала, я понимаю.
Aufrichtig und ehrlich, aber niemand schenkt dir je was
Искренняя и честная, но никто тебе ничего не дарит.
Ich bin gebor'n in Berlin, 2000, ich hab so viel geseh'n
Я родился в Берлине, в 2000-м, так много повидал,
Doch ich wär nirgendwo lieber aufgewachsen und will nirgends hingeh'n
Но нигде бы я не хотел расти больше, и никуда не хочу уезжать.
Unsre Straßen, unsre Ecken, unsre Parks, fahr durch unsre Alleen
Наши улицы, наши уголки, наши парки, прокатись по нашим аллеям,
Und du weißt, wohin du musst, wenn du willst, dass wir uns wiederseh'n
И ты будешь знать, куда тебе нужно, если захочешь увидеться со мной снова.





Авторы: Andreas Janetschko, Can David Bayram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.