Текст песни и перевод на русский Pashanim - 2000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
gebor'n
in
Berlin,
2000,
ich
hab
so
viel
geseh'n
Я
родился
в
Берлине,
в
2000-м,
так
много
повидал,
Doch
ich
wär
nirgendwo
lieber
aufgewachsen
und
will
nirgends
hingeh'n
Но
нигде
бы
я
не
хотел
расти
больше,
и
никуда
не
хочу
уезжать.
Unsre
Straßen,
unsre
Ecken,
unsre
Parks,
fahr
durch
unsre
Alleen
Наши
улицы,
наши
уголки,
наши
парки,
прокатись
по
нашим
аллеям,
Und
du
weißt,
wohin
du
musst,
wenn
du
willst,
dass
wir
uns
wiederseh'n
И
ты
будешь
знать,
куда
тебе
нужно,
если
захочешь
увидеться
со
мной
снова.
Du
denkst,
deine
Eltern
könn'n
dich
nicht
versteh'n
Ты
думаешь,
твои
родители
не
могут
тебя
понять,
Doch
dein
Vater
kann
sich
selbst
in
jung'n
Jahr'n
in
dir
seh'n
Но
твой
отец
видит
себя
молодого
в
тебе.
Und
du
konntest
nicht
lang
Kind
sein,
hier
ist
man
schon
früh
erwachsen
И
ты
не
могла
долго
быть
ребенком,
здесь
рано
взрослеют,
Hier
macht
man
sein
erstes
Geld
und
merkt,
dass
ei'm
Flügel
wachsen
Здесь
зарабатываешь
первые
деньги
и
понимаешь,
что
тебе
растут
крылья.
Vielleicht
ist
heut
dein
schlimmster
Tag
und
morgen
der
beste
Может
быть,
сегодня
твой
худший
день,
а
завтра
лучший,
Vielleicht
ist
heut
das
erste
Mal
und
morgen
das
letzte
Может
быть,
сегодня
первый
раз,
а
завтра
последний.
Und
alle
Sorgen
und
Ängste
sind
dann
verschwunden
И
все
заботы
и
страхи
исчезнут,
Keine
Anrufe
mehr
von
dein'n
Freunden,
Eltern
und
Kunden
Никаких
звонков
больше
от
твоих
друзей,
родителей
и
клиентов.
Als
Musik
in
mein
Leben
kam,
war
ich
das
erste
Mal
verliebt
Когда
музыка
вошла
в
мою
жизнь,
я
впервые
влюбился.
Unsre
Leute
kam'n
her
und
sie
standen
in
Stahlfabrik
Наши
люди
приехали
сюда
и
работали
на
сталелитейном
заводе.
Es
war
herkomm'n,
arbeiten
und
sterben
in
ein'
fremden
Land
Это
было
приехать,
работать
и
умереть
в
чужой
стране.
Ohne
dich
gäb's
dieses
Lied
hier
nicht,
ich
hätt
dich
gern
gekannt
Без
тебя
этой
песни
бы
не
было,
я
бы
хотел
тебя
знать.
Ich
bin
gebor'n
in
Berlin,
2000,
ich
hab
so
viel
geseh'n
Я
родился
в
Берлине,
в
2000-м,
так
много
повидал,
Doch
ich
wär
nirgendwo
lieber
aufgewachsen
und
will
nirgends
hingeh'n
Но
нигде
бы
я
не
хотел
расти
больше,
и
никуда
не
хочу
уезжать.
Unsre
Straßen,
unsre
Ecken,
unsre
Parks,
fahr
durch
unsre
Alleen
Наши
улицы,
наши
уголки,
наши
парки,
прокатись
по
нашим
аллеям,
Und
du
weißt,
wohin
du
musst,
wenn
du
willst,
dass
wir
uns
wiederseh'n
И
ты
будешь
знать,
куда
тебе
нужно,
если
захочешь
увидеться
со
мной
снова.
Es
ist
nicht
immer
leicht
zuhause,
manchmal
fühlst
du
dich
nicht
erwünscht
Дома
не
всегда
легко,
иногда
ты
чувствуешь
себя
нежеланной.
Deine
Mutter
hat
sich
immer
eine
Tochter
wie
dich
gewünscht
Твоя
мама
всегда
хотела
такую
дочь,
как
ты.
Das
weißt
du
und
das
weiß
sie,
auch
wenn
ihr
manchma'
nicht
redet
Ты
это
знаешь,
и
она
это
знает,
даже
если
вы
иногда
не
разговариваете.
Habt
ihr
trotzdem
jede
Nacht
füreinander
gebetet
Вы
все
равно
каждую
ночь
молились
друг
за
друга.
Sie
hatt
es
auch
nicht
leicht
in
dei'm
Alter,
wahrscheinlich
noch
schwerer
Ей
тоже
было
нелегко
в
твоем
возрасте,
наверное,
даже
тяжелее.
Auch
sie
hat
keiner
verstanden,
weder
Familie
noch
Lehrer
Ее
тоже
никто
не
понимал,
ни
семья,
ни
учителя.
Jeder
von
uns
lebt
das
erste
Mal,
wir
müssen
geduldig
sein
Каждый
из
нас
живет
впервые,
мы
должны
быть
терпеливы.
Brüder
nenn'n
keine
Nam'n
und
gehen
Hapis
unschuldig
rein
Братья
не
называют
имен
и
идут
в
тюрьму
невинными.
Wenn
wir
kam'n,
war'n
wir
uneingeladen
Когда
мы
приходили,
мы
были
незваными,
Weil
sie
wollten
Jungs
wie
uns
nicht
auf
den
Homepartys
haben
Потому
что
они
не
хотели
таких
парней,
как
мы,
на
своих
домашних
вечеринках.
Du
bist
wütend,
ich
versteh
das,
müde,
ich
versteh
das
Ты
злишься,
я
понимаю,
устала,
я
понимаю.
Aufrichtig
und
ehrlich,
aber
niemand
schenkt
dir
je
was
Искренняя
и
честная,
но
никто
тебе
ничего
не
дарит.
Ich
bin
gebor'n
in
Berlin,
2000,
ich
hab
so
viel
geseh'n
Я
родился
в
Берлине,
в
2000-м,
так
много
повидал,
Doch
ich
wär
nirgendwo
lieber
aufgewachsen
und
will
nirgends
hingeh'n
Но
нигде
бы
я
не
хотел
расти
больше,
и
никуда
не
хочу
уезжать.
Unsre
Straßen,
unsre
Ecken,
unsre
Parks,
fahr
durch
unsre
Alleen
Наши
улицы,
наши
уголки,
наши
парки,
прокатись
по
нашим
аллеям,
Und
du
weißt,
wohin
du
musst,
wenn
du
willst,
dass
wir
uns
wiederseh'n
И
ты
будешь
знать,
куда
тебе
нужно,
если
захочешь
увидеться
со
мной
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Janetschko, Can David Bayram
Альбом
2000
дата релиза
13-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.