Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mittelmeer
Средиземное море
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о)
Ich
wünscht,
wir
könnten
wieder
sein,
wie
wir
früher
einmal
war'n
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
снова
стали
такими,
какими
были
когда-то
Mit
dir
ohne
Führerschein
Richtung
Mittelmeer
fahr'n
С
тобой
без
прав
поехать
к
Средиземному
морю
Ja,
ich
vergess
vieles,
aber
sicher
nicht
dein'n
Nam'n
Да,
я
многое
забываю,
но
точно
не
твоё
имя
Doch
vielleicht
soll's
auch
nicht
sein,
wir
passen
wirklich
nicht
zusamm'n
Но,
возможно,
так
и
должно
быть,
мы
действительно
не
подходим
друг
другу
Ich
wünscht,
wir
könnten
wieder
sein,
wie
wir
früher
einmal
war'n
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
снова
стали
такими,
какими
были
когда-то
Mit
dir
ohne
Führerschein
Richtung
Mittelmeer
fahr'n
С
тобой
без
прав
поехать
к
Средиземному
морю
Fenster
auf
und
fahr
die
Küste
lang
Окна
открыты,
еду
вдоль
побережья
Weiß,
ich
werd
dich
wiederseh'n,
wenn
ich
nur
wüsste,
wann
Знаю,
я
увижу
тебя
снова,
если
бы
только
знал,
когда
Von
Berlin-Kreuzberg
nach
Italien
in
nur
einer
Nacht
Из
Берлин-Кройцберга
в
Италию
всего
за
одну
ночь
Lenk
den
Wagen
auf
die
Autobahn
in
Richtung
deiner
Stadt
Направляю
машину
на
автобан
в
сторону
твоего
города
Über
Grenze
durch
die
Alpen,
hör
"Drei
Fragezeichen"
Через
границу,
через
Альпы,
слушаю
"Три
сыщика"
Und
die
Landschaft
ändert
sich,
als
wär'n
es
andre
Jahreszeiten
И
пейзаж
меняется,
словно
другие
времена
года
Du
schreibst:
"Wie
lang
brauchst
du
noch?",
ich
schick
dir
Live-Location
Ты
пишешь:
"Сколько
тебе
ещё
ехать?",
я
отправляю
тебе
свою
геолокацию
Fahr
200
durch
den
Brenner,
unsre
Playlist
auf
Rotation
Еду
200
через
Бреннер,
наш
плейлист
на
повторе
So
viel
schon
erlebt,
viel
Jahre
spiel'n
sich
in
mein'
Kopf
ab
Столько
всего
пережито,
столько
лет
проносится
в
моей
голове
Ohne
dich
fühl
ich
mich
arm,
auch
wenn
ich
jetzt
ein
Loft
hab
Без
тебя
я
чувствую
себя
нищим,
даже
если
у
меня
теперь
есть
лофт
Lange
Nacht,
ich
zieh
durch
und
seh
die
erste
Sonne
Долгая
ночь,
я
еду
без
остановки
и
вижу
первые
лучи
солнца
Frag
mich,
wo
ich
jetzt
ein'n
rauchen
kann
und
ein'n
Kaffee
bekomme
Спрашиваю
себя,
где
бы
сейчас
покурить
и
выпить
кофе
Morgengrauen,
Ausfahrt,
Autogrill,
Espresso
Рассвет,
съезд,
автогриль,
эспрессо
Cali
und
Ciabatta,
tank
den
Wagen
bei
der
Esso
Кали
и
чиабатта,
заправляю
машину
на
Esso
Ich
wünscht,
wir
könnten
wieder
sein,
wie
wir
früher
einmal
war'n
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
снова
стали
такими,
какими
были
когда-то
Mit
dir
ohne
Führerschein
Richtung
Mittelmeer
fahr'n
С
тобой
без
прав
поехать
к
Средиземному
морю
Ja,
ich
vergess
vieles,
aber
sicher
nicht
dein'n
Nam'n
Да,
я
многое
забываю,
но
точно
не
твоё
имя
Doch
vielleicht
soll's
auch
nicht
sein,
wir
passen
wirklich
nicht
zusamm'n
Но,
возможно,
так
и
должно
быть,
мы
действительно
не
подходим
друг
другу
Ich
wünscht,
wir
könnten
wieder
sein,
wie
wir
früher
einmal
war'n
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
снова
стали
такими,
какими
были
когда-то
Mit
dir
ohne
Führerschein
Richtung
Mittelmeer
fahr'n
С
тобой
без
прав
поехать
к
Средиземному
морю
Fenster
auf
und
fahr
die
Küste
lang
Окна
открыты,
еду
вдоль
побережья
Weiß,
ich
werd
dich
wiederseh'n,
wenn
ich
nur
wüsste,
wann
Знаю,
я
увижу
тебя
снова,
если
бы
только
знал,
когда
Bieg
ab
an
die
Küste,
seh
das
Meer
nach
langer
Zeit
wieder
Сворачиваю
к
побережью,
вижу
море
спустя
долгое
время
Deshalb
fahr
ich
lieber
mit
mein'
Wagen
und
nehm
kein'n
Flieger
Поэтому
я
предпочитаю
ехать
на
своей
машине,
а
не
лететь
на
самолёте
Doch
egal,
wohin
ich
geh,
ich
vermiss
meine
Stadt
Но
куда
бы
я
ни
шел,
я
скучаю
по
своему
городу
Meine
Freunde,
meine
Straße,
meine
Gegend,
mein'n
Shabab
По
своим
друзьям,
своей
улице,
своему
району,
своим
шабабам
(ребятам)
Drive
Mode:
Sport
Plus,
Baby,
ich
hab's
eilig
Режим
вождения:
Спорт
Плюс,
детка,
я
спешу
Und
sie
schreibt:
"Fahr
nicht
zu
schnell",
doch
das
ist
leider
unvermeidlich
И
ты
пишешь:
"Не
гони",
но
это,
к
сожалению,
неизбежно
Unser
Leben
ist
verrückt,
von
uns
sitzt
keiner
an
ein'
Schreibtisch
Наша
жизнь
безумна,
никто
из
нас
не
сидит
за
письменным
столом
Mach
ein'n
Stopp
in
einer
Kleinstadt,
treff
ein'n
Jung'n
und
unterhalt
mich
Делаю
остановку
в
маленьком
городке,
встречаю
парня
и
болтаю
с
ним
Aber
danach
direkt
weiter,
kann's
nicht
warten,
dich
zu
seh'n
Но
потом
сразу
еду
дальше,
не
могу
дождаться
встречи
с
тобой
Ich
bieg
ab
in
deine
Straße,
bring
den
Wagen
dann
zum
Steh'n
Я
сворачиваю
на
твою
улицу,
останавливаю
машину
Unter
Gucci-Sonnenschirm
lieg
ich
mit
dir
dann
am
Strand
Под
зонтиком
Gucci
лежу
с
тобой
на
пляже
Bin
am
Handy,
Sonnenbrille,
und
schreib
mit
mein'
Lieferant
Сижу
в
телефоне,
в
солнечных
очках,
и
переписываюсь
со
своим
поставщиком
Ich
wünscht,
wir
könnten
wieder
sein,
wie
wir
früher
einmal
war'n
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
снова
стали
такими,
какими
были
когда-то
Mit
dir
ohne
Führerschein
Richtung
Mittelmeer
fahr'n
С
тобой
без
прав
поехать
к
Средиземному
морю
Ja,
ich
vergess
vieles,
aber
sicher
nicht
dein'n
Nam'n
Да,
я
многое
забываю,
но
точно
не
твоё
имя
Doch
vielleicht
soll's
auch
nicht
sein,
wir
passen
wirklich
nicht
zusamm'n
Но,
возможно,
так
и
должно
быть,
мы
действительно
не
подходим
друг
другу
Ich
wünscht,
wir
könnten
wieder
sein,
wie
wir
früher
einmal
war'n
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
снова
стали
такими,
какими
были
когда-то
Mit
dir
ohne
Führerschein
Richtung
Mittelmeer
fahr'n
С
тобой
без
прав
поехать
к
Средиземному
морю
Fenster
auf
und
fahr
die
Küste
lang
Окна
открыты,
еду
вдоль
побережья
Weiß,
ich
werd
dich
wiederseh'n,
wenn
ich
nur
wüsste,
wann
Знаю,
я
увижу
тебя
снова,
если
бы
только
знал,
когда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Janetschko, Can David Bayram, Matthias Ringleb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.