Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CANCER DIE ALONE
KREBS STIRBT ALLEIN
Solving
the
riddle
Das
Rätsel
lösen
Distracting
from
sleep
Lenkt
vom
Schlaf
ab
Cause'
all
makes
me
feeding
Weil
alles
mich
nährt
I've
entered
too
deep
Ich
bin
zu
tief
eingedrungen
What
about
to
answer
me
Was
wirst
du
mir
antworten
If
I
cancel
this
and
I'ma
cancer
die
alone
Wenn
ich
das
abbreche
und
als
Krebs
alleine
sterbe
Granny
told
she
prayed
for
me
Oma
sagte,
sie
hat
für
mich
gebetet
I'm
on
dopamine,
holidays
gotta
out
the
control
Ich
bin
auf
Dopamin,
Feiertage
geraten
außer
Kontrolle
Suddenly
I
came
around
my
hometown
Plötzlich
kam
ich
in
meiner
Heimatstadt
an
Is
a
place
no
opportunities
are
gathered
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
sich
keine
Möglichkeiten
bieten
I'm
all
about
to
show
the
only
person
from
my
best
Ich
bin
dabei,
der
einzigen
Person
mein
Bestes
zu
zeigen
Easier
said
than
done
Leichter
gesagt
als
getan
No
reason
I'm
getting
older
Kein
Grund,
ich
werde
älter
Climbing
and
falling
till
it's
done
Klettern
und
Fallen,
bis
es
vorbei
ist
It's
all
about
being
alone
and
tries
to
blow
up
Es
geht
darum,
allein
zu
sein
und
zu
versuchen,
groß
rauszukommen
I
want
you
to
free
all
fears
and
bury
them
out
Ich
möchte,
dass
du
alle
Ängste
befreist
und
sie
vergräbst
Reason,
reason
I'm
a
prominent
Grund,
Grund,
warum
ich
herausragend
bin
Honesty
is
common
when
you're
feeding
Ehrlichkeit
ist
üblich,
wenn
man
nährt
Subcious
confidence
Unterbewusstes
Selbstvertrauen
Only
on
defeating:
all
the
maganizes
Nur
beim
Besiegen:
all
die
Magazine
Are
gonna
fill
the
credit
cards
Werden
die
Kreditkarten
füllen
By
telling
me
this
past
I
would've
never
in
belief
Indem
sie
mir
diese
Vergangenheit
erzählen,
hätte
ich
nie
geglaubt
All
they
want
to
sign
my
face
Sie
wollen
alle
mein
Gesicht
unterzeichnen
I
don't
know
Ich
weiß
nicht
If
I
had
to
start
from
scratch
Wenn
ich
von
vorne
anfangen
müsste
I'd
go
through
the
several
Ich
würde
durch
einige
gehen
What
about
to
answer
me
Was
wirst
du
mir
antworten
If
I
cancel
this
and
I'ma
cancer
die
alone
Wenn
ich
das
abbreche
und
als
Krebs
alleine
sterbe
Granny
told
she
prayed
for
me
Oma
sagte,
sie
hat
für
mich
gebetet
I'm
on
dopamine,
holidays
gotta
out
the
control
Ich
bin
auf
Dopamin,
Feiertage
geraten
außer
Kontrolle
Suddenly
I
came
around
my
hometown
Plötzlich
kam
ich
in
meiner
Heimatstadt
an
Is
a
place
no
opportunities
are
gathered
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
sich
keine
Möglichkeiten
bieten
I'm
all
about
to
show
the
only
person
from
my
best
Ich
bin
dabei,
der
einzigen
Person
mein
Bestes
zu
zeigen
I
want
your
grace
Ich
will
deine
Gnade
And
make
me
away
Und
bring
mich
weg
Bother
to
explain
Mach
dir
die
Mühe
zu
erklären
How
you
would
hang
me
one
day
Wie
du
mich
eines
Tages
hängen
würdest
I
don't
care
bout'
right
Ich
kümmere
mich
nicht
um
Recht
Hell
meets
the
dare
Die
Hölle
trifft
die
Herausforderung
It's
an
endless
fight
Es
ist
ein
endloser
Kampf
Watch
till
the
end
Schau
bis
zum
Ende
Tough
situation
— gonna
bring
my
boys
Schwierige
Situation
– werde
meine
Jungs
holen
Rushed
as
a
rhythm
of
the
shape
of
my
heart
Gehetzt
wie
ein
Rhythmus,
die
Form
meines
Herzens
Men's
things
common
but
a
baby
must
die
Männersachen
sind
üblich,
aber
ein
Baby
muss
sterben
I
don't
care
if
you
break
buzz
light
Es
ist
mir
egal,
ob
du
Buzz
Light
kaputt
machst
I
don't
care
bout'
you,
bout'
your
acceptance
Ich
kümmere
mich
nicht
um
dich,
um
deine
Akzeptanz
Just
don't
worry,
ladies
Macht
euch
keine
Sorgen,
meine
Damen
All
the
things
we
do
since
we
can
notice
any
signs
of
a
clue
All
die
Dinge,
die
wir
tun,
seit
wir
irgendwelche
Anzeichen
eines
Hinweises
bemerken
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
STILL
дата релиза
21-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.