Pashella - DADDY ISSUES - перевод текста песни на немецкий

DADDY ISSUES - Pashellaперевод на немецкий




DADDY ISSUES
VATERKOMPLEXE
Hey, daddy
Hey, Papa
My life is gonna change a little
Mein Leben wird sich ein wenig verändern
Since I cross the planet
Seit ich den Planeten überquert habe
Still remember your cell number
Erinnere mich immer noch an deine Handynummer
We don't have any calls
Wir telefonieren nie
If I ever be a father, I'll be better than was
Wenn ich jemals Vater werde, werde ich besser sein, als du es warst
Isn't it common for a wishlist
Ist das nicht üblich auf einer Wunschliste?
I can remember sunny days
Ich kann mich an sonnige Tage erinnern
Spent in common walking
Die wir gemeinsam mit Spazierengehen verbrachten
Aiming and pulling trigger
Zielen und Abdrücken
Shooting range will fit the purpose
Der Schießstand passt gut zum Zweck
Thanks for not telling me I'm good at something
Danke, dass du mir nicht gesagt hast, dass ich in etwas gut bin
I've found myself and won't be ever hungry
Ich habe mich selbst gefunden und werde nie hungrig sein
I'll never ask for help this is the best life lesson
Ich werde nie um Hilfe bitten das ist die beste Lektion fürs Leben
Uni opened my eyes there are some shades of being bastard
Die Uni hat mir die Augen geöffnet es gibt einige Schattierungen von Mistkerlen
What's more?
Was noch?
I'm getting new traumas for feeding the camera lens
Ich bekomme neue Traumata, um die Kameralinse zu füttern
With the path of the legend
Mit dem Pfad der Legende
I'm twenty o-two boy, enough to figure out some changes
Ich bin ein Junge von zweiundzwanzig, genug, um einige Veränderungen zu begreifen
Young boy staring at the camera
Junger Bursche, der in die Kamera starrt
Harder to believe for me
Schwer für mich zu glauben
My father payed attention to
Dass mein Vater dem Aufmerksamkeit geschenkt hat
Four years ago I left
Vor vier Jahren bin ich weggegangen
Had to suddenly mature
Musste plötzlich erwachsen werden
With an ugly baby face
Mit einem hässlichen Babygesicht
Make it last, seven times measure cut once
Mach es haltbar, siebenmal messen einmal schneiden
No secure I'm feeling fucked up with the wrist blood
Keine Sicherheit, ich fühle mich beschissen mit dem Blut am Handgelenk
You will mind, you'll cry it's a lifetime
Du wirst dich kümmern, du wirst weinen es ist ein Leben lang
Feeling rough
Fühle mich rau
I believe the object chasing
Ich glaube, das Objekt, das man jagt
For decades could ever reach the end
Könnte nach Jahrzehnten jemals das Ende erreichen
You can never keep accusing for the path I did
Du kannst mich nie für den Weg, den ich gegangen bin, beschuldigen
Used to trolling
Gewöhnt ans Trollen
You were wrong, you were wrong since young years
Du hattest Unrecht, du hattest Unrecht seit jungen Jahren
It was enough for me
Es war genug für mich
Getting trust from the others
Vertrauen von den anderen zu bekommen
Ever be innocent?
Jemals unschuldig sein?
Surprisingly I can never be
Überraschenderweise kann ich das nie sein
Never be
Nie sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.