Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WANNA TO RISE
WILL AUFSTEIGEN
Remember
all
the
times,
when
I
was
crying
alone
Erinnere
dich
an
all
die
Zeiten,
als
ich
alleine
weinte.
Stop
standing
out,
you're
fucking
same
as
your
playground
at
home
Hör
auf,
herauszustechen,
du
bist
verdammt
genauso
wie
dein
Spielplatz
zu
Hause.
Baddest
boys
never
end
up
like
crow
Die
schlimmsten
Jungs
enden
nie
wie
Krähen.
Baddest
boys
gonna
die
Die
schlimmsten
Jungs
werden
sterben.
But
I
wish
I
could
think
twice
Aber
ich
wünschte,
ich
könnte
zweimal
nachdenken,
Before
I
enter
at
the
city
with
green
lights
bevor
ich
die
Stadt
mit
den
grünen
Lichtern
betrete.
Wanna
to
rise
and
being
noticed
since
the
cradle
Will
aufsteigen
und
seit
der
Wiege
bemerkt
werden.
I
grab
on
some
little
casual
turn
to
hazard
Ich
greife
nach
etwas
Kleinem,
Beiläufigem,
das
zur
Gefahr
wird.
From
background
Aus
dem
Hintergrund.
Even
my
plane
get
crashed
there
is
a
getaway
Selbst
wenn
mein
Flugzeug
abstürzt,
gibt
es
einen
Ausweg.
Grinding
from
the
lows
as
law
from
local
state
Ich
arbeite
mich
von
unten
hoch,
so
wie
es
das
Gesetz
des
lokalen
Staates
vorschreibt.
Nothing
really
change
me
up
Nichts
ändert
mich
wirklich.
Can
I
just
have
a
look
at
luck
Kann
ich
nur
einen
Blick
auf
das
Glück
werfen?
Received
a
message
from
imagination
Habe
eine
Nachricht
von
der
Fantasie
erhalten,
That
hurts
every
thought
I
was
asking
the
angel
die
jeden
Gedanken
schmerzt.
Ich
fragte
den
Engel,
Which
saw
me
undamaged
by
pile
of
an
iron
der
mich
unbeschadet
von
einem
Eisenhaufen
sah.
The
reason
to
live
is
my
errors
and
trials
Der
Grund
zu
leben
sind
meine
Fehler
und
Prüfungen.
Other
pregnant
girl
I'm
in
love
Ein
anderes
schwangeres
Mädchen,
in
das
ich
verliebt
bin.
No
family,
no
words
such
a
poor
communication
Keine
Familie,
keine
Worte,
so
eine
schlechte
Kommunikation.
You're
not
the
one,
but
reality
control
Du
bist
nicht
die
Eine,
aber
die
Realität
kontrolliert,
And
this
TV
on
the
bollard
und
dieser
Fernseher
auf
dem
Poller,
So
obsessed
with
purse
fat
so
besessen
von
fetten
Geldbeuteln.
I've
tired
of
you
watching
on
me
Ich
habe
es
satt,
dass
du
mich
ansiehst.
Like:
"I
don't
want
it"
So
nach
dem
Motto:
"Ich
will
das
nicht".
I
can't
run
away
with
knife
stuck
in
my
back
Ich
kann
nicht
weglaufen
mit
einem
Messer
im
Rücken.
Trying
to
kill
this
little
box
and
get
the
medal
Ich
versuche,
diese
kleine
Kiste
zu
zerstören
und
die
Medaille
zu
bekommen.
But
I
wish
I
could
think
twice
Aber
ich
wünschte,
ich
könnte
zweimal
nachdenken,
Before
I
enter
at
the
city
with
green
lights
bevor
ich
die
Stadt
mit
den
grünen
Lichtern
betrete.
Wanna
to
rise
and
being
noticed
since
the
cradle
Will
aufsteigen
und
seit
der
Wiege
bemerkt
werden.
I
grab
on
some
little
casual
turn
to
hazard
Ich
greife
nach
etwas
Kleinem,
Beiläufigem,
das
zur
Gefahr
wird,
From
background
aus
dem
Hintergrund.
Even
my
plane
get
crashed
there
is
a
getaway
Selbst
wenn
mein
Flugzeug
abstürzt,
gibt
es
einen
Ausweg.
Grinding
from
the
lows
as
law
from
local
state
Ich
arbeite
mich
von
unten
hoch,
so
wie
es
das
Gesetz
des
lokalen
Staates
vorschreibt.
Nothing
really
change
me
up
Nichts
ändert
mich
wirklich.
Can
I
just
have
a
look
at
luck
Kann
ich
nur
einen
Blick
auf
das
Glück
werfen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
STILL
дата релиза
21-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.