Pashella - Никому - перевод текста песни на немецкий

Никому - Pashellaперевод на немецкий




Никому
Niemandem
Постоянный насморк
Ständiger Schnupfen
Я не помню этот день
Ich erinnere mich nicht an diesen Tag
И коротая время слышу адские крики лебедей
Und während ich die Zeit totschlage, höre ich die höllischen Schreie der Schwäne
Не вернуть назад мгновение
Man kann den Moment nicht zurückholen
Его искупает страх
Die Angst sühnt ihn
На совесть лучших претендентов они призывают в ад
Auf das Gewissen der besten Anwärter rufen sie zur Hölle
Оставшись в точке невозврата
Am Punkt ohne Wiederkehr verbleibend
Опуская руки снова невзирая на проблемы окружения
Die Hände sinken lassend, wieder ohne Rücksicht auf die Probleme meines Umfelds
Говоришь лишь по отчёту
Du sprichst nur nach Bericht
Им ведь нужен результат
Sie brauchen ja ein Ergebnis
Не понимая, что ты требуешь
Ohne zu verstehen, was du verlangst
И то, чего горазд
Und wozu du fähig bist
Снова каждый день
Wieder jeder Tag
Принесёт свою цель
Bringt sein eigenes Ziel
Пусть ты ёбаный электрик
Auch wenn du ein verdammter Elektriker bist
Доставляешь тварям свет
Du lieferst den Kreaturen Licht
Что же ценишь в этом мире?
Was schätzt du an dieser Welt?
На запястье только шрамы
Am Handgelenk nur Narben
И пометка "ЭМЗ"
Und die Markierung "SMZ"
Тот же круг, но площадь меньше
Derselbe Kreis, aber die Fläche ist kleiner
Чем окно в пентхаусе
Als das Fenster im Penthouse
Связаны историей, наполненной событиями
Verbunden durch eine Geschichte, gefüllt mit Ereignissen
Убегай из храма, оставляй свою обитель
Lauf weg aus dem Tempel, verlass deine Zuflucht
Укрой поглубже тот предмет, что заберёт ночная фея
Versteck den Gegenstand gut, den die Nachtfee holen wird
Никому не верю
Ich traue niemandem
Больше никому не верю
Ich traue niemandem mehr
Как же хорошо, что в этом мире никому не верю
Wie gut, dass ich in dieser Welt niemandem mehr traue
Больше никому не верю
Ich traue niemandem mehr
Хвтатит тратить на них нервы
Hör auf, deine Nerven an sie zu verschwenden
Больше никому не верю
Ich traue niemandem mehr
Хватит тратить на них нервы
Hör auf deine Nerven für sie zu verschwenden.
Может хватит притворяться
Vielleicht hörst du auf, dich zu verstellen
Может хватит притворяться
Vielleicht hörst du auf, dich zu verstellen
Думать, мол, ты что-то значишь
Zu denken, dass du etwas bedeutest
(Что-то значишь)
(etwas bedeutest)
Укутываться пледом, маскировать синяки
Dich in eine Decke hüllst, blaue Flecken versteckst
Измазанный чей-то кровью не выйти из колеи
Mit dem Blut eines anderen beschmiert, kommst du nicht aus der Bahn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.