Pasi Kaunisto - Lakeuden kutsu - перевод текста песни на немецкий

Lakeuden kutsu - Pasi Kaunistoперевод на немецкий




Lakeuden kutsu
Der Ruf der Weite
Koko lapsuuden ajan kun Pohjanmaalla viettää sain
Die ganze Kindheit lang, die ich in Österbotten verbringen durfte,
niin on muistossa vielä aika tuo vain.
So ist jene Zeit mir noch wohl in Erinnerung.
Kaipa mua veri veti, siks lähdin minä pois sieltä vaan,
Vielleicht zog mich das Blut fort, deshalb zog ich von dort fort,
päätin kierrellä pitkin poikin tään maan.
Beschloss, kreuz und quer durch dieses Land zu ziehen.
Olen niin monet ovet aukaissut, myös sulkenut
Ich habe so viele Türen geöffnet, auch geschlossen,
kun vain kuljeksinut oon missä vaan.
Während ich einfach nur umherzog, wo auch immer.
Olen tarpeeksi maita mantuja nyt kulkenut,
Ich bin nun genug durch Länder und Gegenden gezogen,
vahvan kaipuun nyt kotiin vihdoin saan.
Nun überkommt mich endlich eine starke Sehnsucht nach Hause.
Tein, tein vain matkaa - miksi, tiedä en.
Ich reiste, reiste nur - warum, weiß ich nicht.
Mun täytyi jatkaa, luonto vaati sen.
Ich musste weiterziehen, mein Wesen forderte es.
Mut nyt kuulen, kutsuu niityt nuo -
Aber jetzt höre ich, jene Wiesen rufen -
taas laulu tuulen viestin sieltä tuo.
Wieder bringt der Gesang des Windes eine Botschaft von dort.
Käännän suunnan ja tulen näin takaisin nyt vihdoinkin,
Ich ändere die Richtung und komme so nun endlich zurück,
miksi lähdin sieltä mietin vaan.
Warum ich von dort wegging, frage ich mich bloß.
Monet kerrathan minä niin lakeutta vain kaipasin
Viele Male habe ich doch nur die Weite vermisst,
siellä mieleeni rauhan yksin vain saan.
Dort finde ich allein Frieden für meinen Geist.
Nyt vihdoinkin täällä jälleen oon, taas niityt nään.
Nun bin ich endlich wieder hier, sehe die Wiesen wieder.
Täällä tyttöni rakas on vieläkin.
Hier ist mein liebes Mädchen immer noch.
Minä saavuin ja tänne viimein nyt myöskin jään,
Ich kam an und hier bleibe ich nun endlich auch,
tämä seutu on mulle korvaamaton.
Diese Gegend ist für mich unersetzlich.
Käännän suunnan ja tulen näin takaisin nyt vihdoinkin,
Ich ändere die Richtung und komme so nun endlich zurück,
miksi lähdin sieltä mietin vaan.
Warum ich von dort wegging, frage ich mich bloß.
Monet kerrathan minä niin lakeutta vain kaipasin
Viele Male habe ich doch nur die Weite vermisst,
siellä mieleeni rauhan yksin vain saan.
Dort finde ich allein Frieden für meinen Geist.
Nyt vihdoinkin täällä jälleen oon, taas niityt nään.
Nun bin ich endlich wieder hier, sehe die Wiesen wieder.
Täällä tyttöni rakas on vieläkin.
Hier ist mein liebes Mädchen immer noch.
Minä saavuin ja tänne viimein nyt myöskin jään,
Ich kam an und hier bleibe ich nun endlich auch,
tämä seutu on mulle korvaamaton.
Diese Gegend ist für mich unersetzlich.





Авторы: Heikki Aaltoila, Traditional, Tuula Valkama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.