Текст и перевод песни Pasi Kaunisto - Lakeuden kutsu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lakeuden kutsu
Зов равнины
Koko
lapsuuden
ajan
kun
Pohjanmaalla
viettää
mä
sain
Всё
детство
я
провёл
на
Похьянмаа,
Niin
on
muistossa
vielä
aika
tuo
vain.
И
то
время
до
сих
пор
в
моей
памяти.
Kaipa
mua
veri
veti,
siks
lähdin
minä
pois
sieltä
vaan,
Наверное,
кровь
позвала,
поэтому
я
ушёл
оттуда,
Päätin
kierrellä
pitkin
poikin
tään
maan.
Решил
побродить
по
этой
земле.
Olen
niin
monet
ovet
aukaissut,
myös
sulkenut
Я
открыл
так
много
дверей,
и
закрыл
тоже,
Kun
mä
vain
kuljeksinut
oon
missä
vaan.
Ведь
я
просто
бродил,
где
вздумается.
Olen
tarpeeksi
maita
mantuja
nyt
kulkenut,
Я
исходил
достаточно
земель
и
дорог,
Vahvan
kaipuun
nyt
kotiin
vihdoin
mä
saan.
Теперь
я,
наконец,
чувствую
сильную
тоску
по
дому.
Tein,
tein
vain
matkaa
- miksi,
tiedä
en.
Я
шёл,
шёл
своей
дорогой
- зачем,
не
знаю.
Mun
täytyi
jatkaa,
luonto
vaati
sen.
Мне
нужно
было
продолжать,
моя
природа
этого
требовала.
Mut
nyt
mä
kuulen,
kutsuu
niityt
nuo
-
Но
теперь
я
слышу,
зовут
меня
луга
-
Taas
laulu
tuulen
viestin
sieltä
tuo.
Снова
песня
ветра
приносит
весть
оттуда.
Käännän
suunnan
ja
tulen
näin
takaisin
nyt
vihdoinkin,
Я
поворачиваю
назад
и,
наконец,
возвращаюсь,
Miksi
lähdin
mä
sieltä
mietin
mä
vaan.
Почему
я
ушёл
оттуда,
всё
думаю
я.
Monet
kerrathan
minä
niin
lakeutta
vain
kaipasin
Много
раз
я
так
тосковал
по
равнине,
Siellä
mieleeni
rauhan
yksin
vain
saan.
Только
там
я
обретаю
покой
в
душе.
Nyt
mä
vihdoinkin
täällä
jälleen
oon,
taas
niityt
nään.
Теперь
я
наконец
снова
здесь,
снова
вижу
луга.
Täällä
tyttöni
rakas
on
vieläkin.
Здесь
всё
ещё
моя
любимая
девушка.
Minä
saavuin
ja
tänne
viimein
mä
nyt
myöskin
jään,
Я
прибыл
и,
наконец,
останусь
здесь,
Tämä
seutu
on
mulle
korvaamaton.
Этот
край
для
меня
бесценен.
Käännän
suunnan
ja
tulen
näin
takaisin
nyt
vihdoinkin,
Я
поворачиваю
назад
и,
наконец,
возвращаюсь,
Miksi
lähdin
mä
sieltä
mietin
mä
vaan.
Почему
я
ушёл
оттуда,
всё
думаю
я.
Monet
kerrathan
minä
niin
lakeutta
vain
kaipasin
Много
раз
я
так
тосковал
по
равнине,
Siellä
mieleeni
rauhan
yksin
vain
saan.
Только
там
я
обретаю
покой
в
душе.
Nyt
mä
vihdoinkin
täällä
jälleen
oon,
taas
niityt
nään.
Теперь
я
наконец
снова
здесь,
снова
вижу
луга.
Täällä
tyttöni
rakas
on
vieläkin.
Здесь
всё
ещё
моя
любимая
девушка.
Minä
saavuin
ja
tänne
viimein
mä
nyt
myöskin
jään,
Я
прибыл
и,
наконец,
останусь
здесь,
Tämä
seutu
on
mulle
korvaamaton.
Этот
край
для
меня
бесценен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heikki Aaltoila, Traditional, Tuula Valkama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.