Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladrón de Porquería
Воришка дряни
Muchas
veces
yo
te
perdone
Много
раз
я
тебя
прощал,
Pero
ya
basta
de
vivir
con
tus
engaños
Но
с
меня
хватит
жить
с
твоим
обманом.
Puedes
ya
volver
con
tus
amantes
Можешь
возвращаться
к
своим
любовникам,
Con
esas
las
que
a
vos
te
hacen
muy
bien
К
тем,
с
кем
тебе
так
хорошо.
Yo
no
puedo
creer
cuanta
mentira
Не
могу
поверить,
сколько
лжи,
Llorabas
que
me
amabas
amis
pies
Ты
рыдала,
что
любишь
меня,
у
моих
ног.
Y
ahora
quieres
que
yo
te
perdone
А
теперь
хочешь,
чтобы
я
тебя
простил?
Ahora
ya
es
muy
tarde
no
lo
ves
Теперь
уже
слишком
поздно,
разве
не
видишь?
Porque
contigo
no
soy
nada
(nada)
Потому
что
со
мной
ты
ничто
(ничто),
No
eras
mas
que
una
mentira
nada
(nada)
Ты
была
не
более
чем
ложью,
ничто
(ничто),
Un
imbécil
que
buscaba
nada
(nada)
Дурак,
который
ничего
не
искал
(ничто),
Solo
eras
un
tonto
que
mentía,
que
reía
Ты
была
просто
глупой,
лгуньей,
которая
смеялась,
Un
ladrón
de
porquería
Воришкой
дряни.
Y
no
eres
nada
(nada)
И
ты
ничто
(ничто),
No
eras
mas
que
una
mentira
nada
(nada)
Ты
была
не
более
чем
ложью,
ничто
(ничто),
Un
imbécil
que
buscaba
nada
(nada)
Дурак,
который
ничего
не
искал
(ничто),
Solo
eras
un
tonto
que
mentía,
que
reía
Ты
была
просто
глупой,
лгуньей,
которая
смеялась,
Un
ladrón
de
porquería
Воришкой
дряни.
Y
no
eres
nada
И
ты
ничто.
No
puedo
creer
cuanta
mentira
Не
могу
поверить,
сколько
лжи,
Llorabas
que
me
amabas
amis
pies
Ты
рыдала,
что
любишь
меня,
у
моих
ног.
Y
ahora
quieres
que
yo
te
perdone
А
теперь
хочешь,
чтобы
я
тебя
простил?
Ahora
ya
es
muy
tarde
no
lo
ves
Теперь
уже
слишком
поздно,
разве
не
видишь?
Porque
contigo
no
soy
nada
(nada)
Потому
что
со
мной
ты
ничто
(ничто),
No
eras
mas
que
una
mentira
nada
(nada)
Ты
была
не
более
чем
ложью,
ничто
(ничто),
Un
imbécil
que
buscaba
nada
(nada)
Дурак,
который
ничего
не
искал
(ничто),
Solo
eras
un
tonto
que
mentía,
que
reía
Ты
была
просто
глупой,
лгуньей,
которая
смеялась,
Un
ladrón
de
porquería
Воришкой
дряни.
Y
no
eres
nada
(nada)
И
ты
ничто
(ничто).
Mi
vidaaa...
Жизнь
моя...
Porque
contigo
no
soy
nada
(nada)
Потому
что
со
мной
ты
ничто
(ничто),
No
eras
mas
que
una
mentira
nada
(nada)
Ты
была
не
более
чем
ложью,
ничто
(ничто),
Un
imbécil
que
buscaba
nada
(nada)
Дурак,
который
ничего
не
искал
(ничто),
Solo
eras
un
tonto
que
mentía,
que
reía
Ты
была
просто
глупой,
лгуньей,
которая
смеялась,
Un
ladrón
de
porquería
Воришкой
дряни.
Y
no
eres
nada
(nada)
И
ты
ничто
(ничто).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Roberto Zelaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.