Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Quiero Más Mentiras
I Don't Want Any More Lies
No
te
voy
a
mentir;
Yo
te
amé
más
que
nadie;
I'm
not
going
to
lie;
I
loved
you
more
than
anyone;
Te
entregue
todo
mi
corazón
y
no
lo
valoraste.
I
gave
you
my
whole
heart
and
you
didn't
appreciate
it.
Te
burlaste
de
mí
y
llore,
tu
partida.
You
made
fun
of
me
and
I
wept,
when
you
left.
Me
dejaste
una
herida
clavada
en
mi
alma
y
no
lo
merecía.
You
left
a
wound
in
my
soul
and
I
didn't
deserve
it.
Pero
el
tiempo
paso...
infeliz
fue
tu
vida.
But
time
passed...
your
life
was
unhappy.
Con
la
misma
moneda
tu
adiós,
le
pago
a
tu
mentira.
I
will
pay
you
back
for
your
lie,
in
the
same
way.
Hoy
pretendes
volver,
No
tienes
otra
salida...
Now
you're
trying
to
come
back,
You
have
no
other
way...
De
rodillas
me
lloras,
Me
ruegas
perdón;
pero
tú
que
creías.
You're
on
your
knees,
crying
and
begging
me
for
forgiveness;
but
did
you
think.
¡Vete!
Ya
no
quiero
más
mentiras
Go
away!
I
don't
want
any
more
lies
Ya
no
voy
a
ser
juguete...
de
tu
amor,
ni
de
tu
vida.
I'm
not
going
to
be
a
toy...
of
your
love,
or
your
life.
¡Y
vete!
Todo
ya
se
ha
terminado...
El
amor
que
yo
sentía;
lo
mataste
con
tu
engaño.
Go
away!
It's
all
over...
The
love
that
I
felt;
you
killed
it
with
your
cheating.
Solo
vete...
Anda
búscate
un
nuevo
querer.
Just
go
away...
Go
and
find
a
new
love.
Es
muy
tarde
no
intentes
volver;
hoy
te
toca
perder.
¡Ya
te
olvide!
It's
too
late
don't
try
to
come
back;
today
you
have
to
lose.
I've
forgotten
you!
¡Pasión
Norteña!
Pasión
Norteña!
No
te
voy
a
mentir;
Yo
te
amé
más
que
nadie;
I'm
not
going
to
lie;
I
loved
you
more
than
anyone;
Te
entregue
todo
mi
corazón
y
no
lo
valoraste.
I
gave
you
my
whole
heart
and
you
didn't
appreciate
it.
Te
burlaste
de
mí
y
llore,
tu
partida.
You
made
fun
of
me
and
I
wept,
when
you
left.
Me
dejaste
una
herida
clavada
en
mi
alma
y
no
lo
merecía.
You
left
a
wound
in
my
soul
and
I
didn't
deserve
it.
Pero
el
tiempo
paso...
infeliz
fue
tu
vida.
But
time
passed...
your
life
was
unhappy.
Con
la
misma
moneda
tu
adiós,
le
pago
a
tu
mentira.
I
will
pay
you
back
for
your
lie,
in
the
same
way.
Hoy
pretendes
volver,
No
tienes
otra
salida...
Now
you're
trying
to
come
back,
You
have
no
other
way...
De
rodillas
me
lloras,
Me
ruegas
perdón;
pero
tú
que
creías.
You're
on
your
knees,
crying
and
begging
me
for
forgiveness;
but
did
you
think.
¡Vete!
Ya
no
quiero
más
mentiras
Go
away!
I
don't
want
any
more
lies
Ya
no
voy
a
ser
juguete...
de
tu
amor,
ni
de
tu
vida.
I'm
not
going
to
be
a
toy...
of
your
love,
or
your
life.
¡Y
vete!
Todo
ya
se
ha
terminado...
El
amor
que
yo
sentía;
lo
mataste
con
tu
engaño.
Go
away!
It's
all
over...
The
love
that
I
felt;
you
killed
it
with
your
cheating.
Solo
vete...
Anda
búscate
un
nuevo
querer.
Just
go
away...
Go
and
find
a
new
love.
Es
muy
tarde
no
intentes
volver;
hoy
te
toca
perder.
¡Ya
te
olvide!
It's
too
late
don't
try
to
come
back;
today
you
have
to
lose.
I've
forgotten
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Fuentes Riveros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.