Текст и перевод песни Pasión Vega - 40 Quilates
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuarenta
ladrones,
cuarenta
suspiros
sin
rastro
de
ti
Сорок
воров,
сорок
вздохов
без
следа
тебя
Cuarenta
septiempres,
celosos
de
octubres,
vestidos
de
abril
Сорок
сентябрей,
ревнующих
к
октябрям,
одетых
в
апрель
Cuarenta
veranos,
cuarenta
maneras
de
hacerte
sufrir
Сорок
лет,
сорок
способов
заставить
тебя
страдать
Si
te
miro
y
sonrío,
o
me
muerdo
los
labios,
te
ahorras
París
Если
я
посмотрю
на
тебя
и
улыбнусь
или
покусаю
губы,
ты
сэкономишь
на
Париже
Llegué
de
la
luna,
después
del
eclipse
color
carmesí
Я
прибыла
с
луны,
после
затмения
цвета
малинового
заката
Bajé
en
una
pluma,
en
una
estela
de
espuma,
en
creciente
sufrí
Я
спустилась
на
пере,
в
облаке
пены,
в
прибывающей
луне
я
страдала
Amé
en
el
diluvio,
amé
en
el
desierto,
me
llaman
festín
Я
любила
в
потопе,
я
любила
в
пустыне,
они
называют
меня
пиром
Me
llaman
de
Roma,
si
salgo
en
cuaresma
gastando
carmín
Они
зовут
меня
из
Рима,
если
я
появлюсь
в
великий
пост,
растрачивая
кармин
Cuarenta
los
grados
de
fiebre
si
pasas
cerquita
de
mí
Сорок
градусов
жара,
если
ты
пройдешь
рядом
со
мной
Cuarenta
gemidos,
cuarenta
minutos,
te
quieres
morir
Сорок
стонов,
сорок
минут,
ты
хочешь
умереть
Cuarenta
quilates,
cuarenta
verdades,
cuarenta
caminos
Сорок
карат,
сорок
истин,
сорок
дорог
Cuarenta
segundos,
pa′
hacer
que
tu
mundo
dependa
de
mí
(¡Y
eso!)
Сорок
секунд,
чтобы
заставить
твой
мир
зависеть
от
меня
(Вот
так!)
Cuarenta
cabriolas
astrales,
cuarenta
tsunamis
de
vida
Сорок
астральных
кульбитов,
сорок
цунами
жизни
Cuarenta
razones
de
peso,
cuarenta
BigBanges
de
amor
Сорок
веских
причин,
сорок
Больших
Взрывов
любви
Cuarenta
telones,
cuarenta
renglones
torcidos
de
Dios
Сорок
занавесов,
сорок
извилистых
строк
Бога
Y
el
resto
es
parodia,
subir
a
la
noria
que
yo
hice
canción
А
остальное
- пародия,
подъем
на
колесе
обозрения,
которое
я
превратила
в
песню
Cuarenta
los
grados
de
fiebre
si
pasas
cerquita
de
mí
Сорок
градусов
жара,
если
ты
пройдешь
рядом
со
мной
Cuarenta
gemidos,
cuarenta
minutos,
te
quieres
morir
Сорок
стонов,
сорок
минут,
ты
хочешь
умереть
Cuarenta
quilates,
cuarenta
verdades,
cuarenta
caminos
Сорок
карат,
сорок
истин,
сорок
дорог
Cuarenta
segundos,
pa'
hacer
que
tu
mundo
dependa
de
mí
Сорок
секунд,
чтобы
заставить
твой
мир
зависеть
от
меня
Cuarenta
segundos,
pa′
hacer
que
tu
mundo
dependa
de
mí
Сорок
секунд,
чтобы
заставить
твой
мир
зависеть
от
меня
Cuarenta
segundos,
pa'
hacer
que
tu
mundo
dependa
de
mí
Сорок
секунд,
чтобы
заставить
твой
мир
зависеть
от
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Arduan Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.