Текст и перевод песни Pasión Vega - Fina Estampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
veredita
alegre
A
cheerful
little
path
Con
luz
de
luna
o
de
sol
In
the
light
of
the
moon
or
sun
Tendida
como
una
cinta
Stretching
out
like
a
ribbon
Con
sus
lados
de
arrebol
With
its
sides
of
dawn
Arrebol
de
los
geranios
The
dawn
of
the
geraniums
Y
sonrisas
con
rubor
And
blushing
smiles
Arrebol
de
los
claveles
The
dawn
of
the
carnations
Y
las
mejillas
en
flor
And
rosy
cheeks
Perfumada
de
magnolia
Perfumed
with
magnolia
Rociada
de
mañanita
Dewed
in
the
morning
La
veredita
sonríe
The
little
path
smiles
Cuando
tu
piel
acaricia
When
your
skin
caresses
Y
la
cuculí
se
ríe
And
the
cuckoo's
song
mocking
Y
la
ventana
se
agita
And
the
window
flutters
Cuando
por
esa
vereda
When
through
that
path
Tu
fina
estampa
pasea
Your
fine
figure
strolls
Fina
estampa,
caballero
Fine
figure,
gentleman
Caballero
de
fina
estampa
Gentleman
of
fine
figure
Un
lucero
que
sonriera
A
star
that
smiles
Bajo
un
sombrero
Under
a
hat
No
sonriere
más
hermoso
No
star
would
smile
more
beautifully
Ni
más
luciera,
caballero
Nor
shine
brighter,
gentleman
Y
en
tu
andar,
andar
reluce
And
in
your
walk,
your
walk
gleams
La
acerada
al
andar,
andar
In
your
walk,
in
your
walk
Te
lleva
hacia
los
zaguanes
It
leads
you
to
the
halls
Y
a
los
patios
encantados
And
to
the
enchanted
courtyards
Te
lleva
por
las
plazuelas
It
leads
you
through
the
squares
Y
a
los
amores
soñados
And
to
the
love
of
your
dreams
Veredita
que
se
arrulla
Little
path
that
coos
Con
tafetanes
bordados
With
embroidered
silks
Tacón
de
chapín
de
seda
Silk
chopine
heels
Y
justes
almidonados
And
starched
ruffles
Es
un
caminito
alegre
It's
a
cheerful
little
path
Con
luz
de
luna
o
de
sol
In
the
light
of
the
moon
or
sun
Que
he
de
recorrer
cantando
That
I
will
walk
along
singing
Por
si
te
puedo
alcanzar
In
the
hope
of
catching
up
with
you
Fina
estampa
caballero
Fine
figure
gentleman
Quien
te
pudiera
guardar
Oh,
to
keep
you
forever
Fina
estampa,
caballero
Fine
figure,
gentleman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Chabuca Granda, Eduardo O. Rovira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.