Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamma mi dispiace
Mama, es tut mir leid
Ah,
e
con
immenso
piacere
Ah,
und
mit
riesigem
Vergnügen
Direttamente
dal
2007
Direkt
aus
2007
Blue,
Blue,
Blue,
Blue
Virus,
Paska
Blue,
Blue,
Blue,
Blue
Virus,
Paska
Mamma
mi
dispiace,
ma
ho
più
di
una
dipendenza
(prova,
prova)
Mama,
es
tut
mir
leid,
aber
ich
habe
mehr
als
eine
Sucht
(check,
check)
Mi
calmo
se
sul
palmo
ho
un
grammo
d'erba
(sì)
Ich
beruhige
mich,
wenn
ich
ein
Gramm
Gras
in
der
Handfläche
habe
(ja)
Per
stare
tranquillo
ho
già
riempito
la
dispensa
Um
ruhig
zu
bleiben,
habe
ich
schon
die
Speisekammer
gefüllt
In
tasca
cinque
anni
e
il
numero
della
commessa
Fünf
Jahre
in
der
Tasche
und
die
Nummer
der
Verkäuferin
Mi
sono
scordato
oggi
di
prender
la
compressa
Ich
habe
heute
vergessen,
die
Tablette
zu
nehmen
Per
i
miei
nervi
sarà
molto
più
di
una
guerra
Für
meine
Nerven
wird
es
viel
mehr
als
ein
Krieg
sein
Si
ritroveranno
giù
con
la
faccia
per
terra
Sie
werden
sich
mit
dem
Gesicht
nach
unten
auf
dem
Boden
wiederfinden
Ma
l'importante
è
svuotare
tutta
quanta
la
merda
e
riserva
Aber
das
Wichtigste
ist,
den
ganzen
Scheiß
und
die
Reserve
zu
leeren
Cresciuto
stando
sempre
(sì)
all'ultimo
banco
(ok)
Aufgewachsen
immer
(ja)
in
der
letzten
Reihe
(ok)
Chi
rimane
in
piedi
(sì)
ha
l'ultimo
bianco
Wer
stehen
bleibt
(ja),
hat
das
letzte
Weiße
Levati
davanti
se
non
pensi
a
chi
c'hai
di
fianco
Geh
aus
dem
Weg,
wenn
du
nicht
an
die
denkst,
die
du
neben
dir
hast
Come
una
troia
che
trascura
il
cazzo
Wie
eine
Schlampe,
die
den
Schwanz
vernachlässigt
Beh,
può
capitare
Nun,
es
kann
passieren
Che
io
ti
leghi
mani
e
piedi
e
buchi
un
capillare
Dass
ich
dir
Hände
und
Füße
fessele
und
eine
Kapillare
durchsteche
La
vita
è
fatta
di
scale,
se
sali
bene
cadi
male
Das
Leben
ist
eine
Treppe,
wenn
du
gut
hochsteigst,
fällst
du
tief
Aspetto
il
pullman
con
due
squadre
femminili
Ich
warte
auf
den
Bus
mit
zwei
Frauenmannschaften
E
poi
insulto
le
capitane
Und
dann
beleidige
ich
die
Kapitäninnen
La
gente
vuole
Sandro
Terapia
in
un
arsenale
Die
Leute
wollen
Sandro
Terapia
in
einem
Arsenal
Lavandini
in
faccia
ad
ogni
professore
del
serale
Waschbecken
ins
Gesicht
jedem
Lehrer
der
Abendschule
Adoro
le
ragazze
quando
sono
messe
male
Ich
liebe
Mädchen,
wenn
sie
fertig
sind
Specialmente
quando
le
conosco
e
sono
cesse
nane
Besonders
wenn
ich
sie
kenne
und
sie
hässliche
Zwerginnen
sind
Sono
messe
male
queste
cesse
nane,
tipo
messicane
Diese
hässlichen
Zwerginnen
sind
fertig,
wie
Mexikanerinnen
Vivo
per
scopare
quelle
al
naturale,
acqua
micellare
Ich
lebe
dafür,
die
Natürlichen
zu
ficken,
Mizellenwasser
Sì,
vado
a
puttane
ma
non
per
pagare
Ja,
ich
gehe
zu
Nutten,
aber
nicht
um
zu
bezahlen
Preferisco
la
chiarezza
che
far
stare
male
Ich
bevorzuge
Klarheit,
anstatt
jemanden
leiden
zu
lassen
Ehi,
non
me
ne
volere
ma
se
te
ne
vuoi
andare
(andare)
Hey,
nimm's
mir
nicht
übel,
aber
wenn
du
gehen
willst
(gehen)
Hai
pieno
potere
per
prendere
ed
andare
(andare)
Hast
du
die
volle
Macht
zu
nehmen
und
zu
gehen
(gehen)
Non
sono
crudele
ma
so
essere
leale
(ale)
Ich
bin
nicht
grausam,
aber
ich
kann
loyal
sein
(yal)
Preferisco
fare
il
gabbio
che
fare
la
parte
dell'infame
Ich
gehe
lieber
in
den
Knast,
als
die
Rolle
des
Verräters
zu
spielen
Io
dalla
nascita
sto
fuori
posto
ed
ho
riposto
le
speranze
Ich
bin
seit
Geburt
fehl
am
Platz
und
habe
die
Hoffnungen
weggelegt
In
un
cassetto
tra
il
ricorso
ed
il
rimorso
In
eine
Schublade
zwischen
Einspruch
und
Reue
Non
trovo
la
via
di
casa,
forse
sono
fuori
corso
Ich
finde
den
Weg
nach
Hause
nicht,
vielleicht
bin
ich
vom
Kurs
abgekommen
So
che
se
non
ti
ho
rimosso,
sicuro
sono
a
ridosso
Ich
weiß,
wenn
ich
dich
nicht
verdrängt
habe,
bin
ich
sicher
nah
dran
Grazie
mille
al
successo
che
ad
oggi
io
non
ho
riscosso
Vielen
Dank
für
den
Erfolg,
den
ich
bis
heute
nicht
eingefahren
habe
Dico
una
parola
al
giorno
fino
a
formare
un
discorso
Ich
sage
ein
Wort
pro
Tag,
bis
ich
eine
Rede
forme
Inseguimi
col
camion
che
hai
rubato,
tanto
non
mi
sposto
Verfolge
mich
mit
dem
LKW,
den
du
gestohlen
hast,
ich
bewege
mich
eh
nicht
weg
Ho
una
maglietta
bucata
con
sopra
scritto
"Muori
stronzo"
Ich
habe
ein
löchriges
T-Shirt,
auf
dem
'Stirb,
Arschloch'
steht
Ti
chiedo
il
mio
pezzo
preferito
ma
non
mi
hai
risposto
Ich
frage
dich
nach
meinem
Lieblingssong,
aber
du
hast
nicht
geantwortet
Sto
sul
cazzo
alle
persone,
grazie
al
cielo
è
corrisposto
Ich
gehe
den
Leuten
auf
den
Sack,
Gott
sei
Dank
wird
es
erwidert
Vorrei
dare
sempre
il
100%
e
non
lo
dimostro
Ich
würde
gerne
immer
100%
geben
und
zeige
es
nicht
Quindi
affetto
il
tuo
inguine
in
quattro
e
dopo
sborri
rosso
Also
schneide
ich
deine
Leiste
in
vier
Teile
und
dann
kommst
du
rot
Ti
sborro
negli
occhi
Ich
spritz
dir
in
die
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Pascarelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.