Текст и перевод песни Passafire - Asteroid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ms.
warning
and
mr
caution
Госпожа
Предостережение
и
господин
Осторожность
Quarreling
in
their
morning
cottage
Ссорятся
в
своей
утренней
хижине
About
books
they
bid
on
at
there
local
auctions
Из-за
книг,
на
которые
они
торговались
на
местных
аукционах
Whether
or
not
the
other
knows
what
the
plot
is
Знает
ли
другой,
о
чем
сюжет,
The
alarm
goes
off
at
six
w/
the
covers
they
use
Будильник
звонит
в
шесть,
укрывшись
одеялом,
Mr.'s
unemployed
and
the
other's
recluse
Господин
безработный,
а
другая
- затворница.
Waiting
for
the
asteroid
he
says
"what's
the
use\"
В
ожидании
астероида
он
говорит:
"Какой
в
этом
смысл?"
Aware
of
the
repairs
he's
supposed
to
do
Зная
о
ремонте,
который
он
должен
сделать,
Scared
to
tell
the
wife
that
he
has
no
clue
Боится
сказать
жене,
что
он
понятия
не
имеет
About
screwdrivers
or
wrenches
О
отвертках
или
гаечных
ключах,
Or
how
to
build
benches
or
fences
Или
как
строить
скамейки
или
заборы.
He
clenches
fists
in
frustration
Он
сжимает
кулаки
от
разочарования,
Hes
losing
his
patience
Он
теряет
терпение
At
the
long
lengths
it
takes
him
От
того,
как
долго
ему
требуется,
To
build
or
rail
Чтобы
построить
перила
Or
hammer
in
a
nail
Или
забить
гвоздь.
Suited
him
for
failure
Сшил
ему
костюм
неудачника.
Tired
of
her
premonitions
of
danger
Устав
от
ее
предчувствий
опасности,
He
measures
and
plans
and
tinkers
in
anger
Он
измеряет,
планирует
и
возится
в
гневе,
Rushing
in
her
room
to
show
his
invention
Врывается
в
ее
комнату,
чтобы
показать
свое
изобретение,
Tripping
through
the
door
with
proud
intentions
Спотыкается
у
двери
с
гордыми
намерениями,
Falling
to
the
floor
it
sparks
and
smashes
Падает
на
пол,
оно
искрится
и
разбивается.
Suddenly
they
stand
facing
smoldering
ashes
Внезапно
они
стоят
перед
тлеющим
пеплом.
Ms.
warning
and
mr.
caution
Госпожа
Предостережение
и
господин
Осторожность
Together
by
their
burning
cottage
Вместе
у
своей
горящей
хижины,
With
al
of
the
neighbors
watching
Пока
все
соседи
смотрят,
They
see
that
they've
been
holding
each
other
hostage
Они
видят,
что
держали
друг
друга
в
заложниках.
Doesn't
matter
who's
the
fault
is
Неважно,
чья
это
вина,
Things
will
change
regardless
Все
равно
все
изменится.
Ms.
warning
and
mr.
caution
Госпожа
Предостережение
и
господин
Осторожность
Together
by
their
burning
cottage
Вместе
у
своей
горящей
хижины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIS ADAM MARK, BOWNE TED PURNELL, KUBLEY NICHOLAS CAIRNS, KUBLEY WILLIAM BERNARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.