Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Month of Sundays
Monat der Sonntage
Well
I've
been
living
in
this
month
of
Sundays,
Nun,
ich
lebe
in
diesem
Monat
der
Sonntage,
For
so
long
I
don't
remember
Saturday
night,
Schon
so
lange,
dass
ich
mich
nicht
mehr
an
Samstagnacht
erinnere,
Broken
records
don't
play
new
tunes,
Kaputte
Schallplatten
spielen
keine
neuen
Melodien,
Except
for
once
in
a
blue
Moon,
Außer
einmal
bei
einem
blauen
Mond,
And
I
have
looked
and
the
Moon
is
still
white.
Und
ich
habe
geschaut,
und
der
Mond
ist
immer
noch
weiß.
And
I've
pinned
some
hope
to
the
summit
of
some
day,
Und
ich
habe
etwas
Hoffnung
auf
den
Gipfel
eines
Tages
gesetzt,
Someone
somewhere
may
do
something
with
this
light,
Jemand
irgendwo
könnte
etwas
mit
diesem
Licht
anfangen,
But
smokers
lungs
don't
blow
balloons,
Aber
Raucherlungen
blasen
keine
Ballons
auf,
Except
for
once
in
a
blue
Moon,
Außer
einmal
bei
einem
blauen
Mond,
And
I've
looked
but
the
Moon
is
still
white.
Und
ich
habe
geschaut,
aber
der
Mond
ist
immer
noch
weiß.
Rusty
guns
fire
rusty
shots,
Rostige
Gewehre
feuern
rostige
Schüsse
ab,
Leopards
never
change
their
spots,
Leoparden
ändern
nie
ihre
Flecken,
And
fireworks
always
fade
to
soon,
Und
Feuerwerke
verblassen
immer
zu
schnell,
Empty
words
don't
mean
a
lot,
Leere
Worte
bedeuten
nicht
viel,
And
from
me
thats
all
you've
got,
Und
von
mir
ist
das
alles,
was
du
hast,
But
I
swear
to
you
one
day,
Aber
ich
schwöre
dir,
eines
Tages,
We'll
stand
beneath
a
blue
Moon.
Werden
wir
unter
einem
blauen
Mond
stehen.
Well
I've
been
living
in
this
month
of
Sundays,
Nun,
ich
lebe
in
diesem
Monat
der
Sonntage,
And
I
forget
what
Monday
morning
feels
like,
Und
ich
vergesse,
wie
sich
Montagmorgen
anfühlt,
Blushing
brides
and
handsome
grooms,
Errötende
Bräute
und
gutaussehende
Bräutigame,
Deep
in
debt
from
honeymoons,
Tief
verschuldet
von
ihren
Flitterwochen,
Stare
above
but
the
Moon
is
still
white.
Starren
nach
oben,
aber
der
Mond
ist
immer
noch
weiß.
And
I
have
wondered
in
to
wondering
if
one
day,
Und
ich
habe
mich
gefragt,
ob
eines
Tages,
When
the
war
is
won
and
one
finally
make
two,
Wenn
der
Krieg
gewonnen
ist
und
eins
endlich
zwei
ergibt,
Will
we
think
not
of
what
we're
not,
Werden
wir
dann
nicht
an
das
denken,
was
wir
nicht
sind,
And
think
of
only
what
we've
got,
Und
nur
an
das
denken,
was
wir
haben,
And
we'll
go
dancing
underneath
a
blue
Moon.
Und
wir
werden
unter
einem
blauen
Mond
tanzen
gehen.
Oh
black
kettles
and
black
pots,
Oh,
schwarze
Kessel
und
schwarze
Töpfe,
Seem
to
fight
an
awful
lot,
Scheinen
sich
sehr
oft
zu
streiten,
They
make
the
kitchen
the
most
uncomfortable
of
rooms,
Sie
machen
die
Küche
zum
unangenehmsten
aller
Räume,
Empty
words
don't
mean
a
lot,
Leere
Worte
bedeuten
nicht
viel,
And
from
me
that's
all
you've
got,
Und
von
mir
ist
das
alles,
was
du
hast,
But
I
swear
to
you
darling
one
day,
Aber
ich
schwöre
dir,
Liebling,
eines
Tages,
We'll
stand
beneath
a
blue
Moon
Werden
wir
unter
einem
blauen
Mond
stehen.
So
I've
been
living
in
this
month
of
Sundays,
Also,
ich
lebe
in
diesem
Monat
der
Sonntage,
And
I
don't
know
when
this
month
may
be
through,
Und
ich
weiß
nicht,
wann
dieser
Monat
vorbei
sein
wird,
But
will
you
tell
me
that
you'll
wait,
Aber
wirst
du
mir
sagen,
dass
du
warten
wirst,
For
as
long
as
it
may
take,
So
lange,
wie
es
auch
dauern
mag,
And
I
swear
darling
I'll
show
you
a
blue
Moon,
Und
ich
schwöre
dir,
Liebling,
ich
werde
dir
einen
blauen
Mond
zeigen,
Oh
my
darling
I
will
show
you
a
blue
Moon
Oh,
meine
Liebste,
ich
werde
dir
einen
blauen
Mond
zeigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Rosenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.