Passi, Cheela, Jacob Desvarieux & Jocelyne Labylle - Laisse Parler les Gens - перевод текста песни на немецкий

Laisse Parler les Gens - Cheela , Passi , Jocelyne Labylle , Jacob Desvarieux перевод на немецкий




Laisse Parler les Gens
Lass die Leute reden
Hey yo, ratatatata
Hey yo, ratatatata
Yeah man, special comin'
Yeah man, special comin'
Jocelyne Sheila, original show
Jocelyne Sheila, original show
Yeah man, respect all time
Yeah man, respect all time
Laissons parler les gens
Lass die Leute reden
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
Moi je viens d'Afrique et tu viens d'ailleurs (Et alors?)
Ich komme aus Afrika und du kommst von woanders (Na und?)
Je viens des Antilles et moi je vis ailleurs (Et alors?)
Ich komme von den Antillen und ich lebe woanders (Na und?)
On dit qu'chez toi les hommes sont tous bons parleurs (Et alors?)
Man sagt, bei dir sind die Männer alle gute Redner (Na und?)
On dit du mal sur vos hommes et leurs valeurs (On s'en fout!)
Man redet schlecht über eure Männer und ihre Werte (Das ist uns egal!)
Laissons parler les gens
Lass die Leute reden
Laissons parler les gens (vas-y, vas-y)
Lass die Leute reden (los, los)
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
On dit qu'ton gars a déposé les clefs (Et alors?)
Man sagt, dein Typ hat die Schlüssel abgegeben (Na und?)
On dit qu'c'est pas lui le père du dernier (ah bon?) (Et alors?)
Man sagt, er ist nicht der Vater des Letzten (ach ja?) (Na und?)
On m'a dit que t'as des factures à payer (Et alors?)
Man hat mir gesagt, du hast Rechnungen zu bezahlen (Na und?)
Que tu es pourchassée par tous les huissiers (On s'en fout!)
Dass du von allen Gerichtsvollziehern verfolgt wirst (Das ist uns egal!)
Hey ma sœur, si tu empruntes le chemin de "Je m'en fous"
Hey meine Schwester, wenn du den Weg des "Ist mir egal" einschlägst,
Tu vas te retrouver au village de "Si je savais"! (Si je savais)
wirst du dich im Dorf "Wenn ich das gewusst hätte" wiederfinden! (Wenn ich das gewusst hätte)
Laissons parler les gens
Lass die Leute reden
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
Laissons parler les gens
Lass die Leute reden
Oui, laisse parler les gens
Ja, lass die Leute reden
Hum c'est bon ça
Hm, das ist gut
Va chercher bonheur à gauche
Such das Glück links
Va chercher bonheur à droite
Such das Glück rechts
Hum Jacob
Hm Jacob
Ratatata, va chercher bonheur à gauche
Ratatata, such das Glück links
Ratatata, va chercher bonheur à droite, oui va
Ratatata, such das Glück rechts, ja such
Qu'est-ce qu'il dit Passi? (Laisse parler les gens)
Was sagt Passi? (Lass die Leute reden)
Laisse, laisse parler les gens
Lass, lass die Leute reden
On s'en fout!
Das ist uns egal!
On dit que tu aimes te la raconter (Et alors?)
Man sagt, du gibst gerne an (Na und?)
On dit qu'c'est toi le miel des hommes en soirée (Et alors?)
Man sagt, du bist der Honig der Männer am Abend (Na und?)
On dit que tes fringues c'est du prêt à prêter (Et alors?)
Man sagt, deine Klamotten sind nur geliehen (Na und?)
On dit qu'c'est toi la pétasse du quartier (On s'en fout!)
Man sagt, du bist die Schlampe des Viertels (Das ist uns egal!)
Laissons parler les gens, vas-y, vas-y
Lass die Leute reden, los, los
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
Laissons parler les gens
Lass die Leute reden
Oui, laisse parler les gens
Ja, lass die Leute reden
On dit qu'avec la bouteille tu t'es marié (Et alors?)
Man sagt, du hast dich mit der Flasche verheiratet (Na und?)
On dit aussi que ton mari est fauché (c'est faux!) (Et alors?)
Man sagt auch, dass dein Mann pleite ist (das ist falsch!) (Na und?)
On dit que ton petit ami est un gay (Et alors?)
Man sagt, dein Freund ist schwul (Na und?)
On dit ci, on dit ça pour dénigrer (On s'en fout!)
Man sagt dies, man sagt das, um dich schlechtzumachen (Das ist uns egal!)
Tu m'envies et pourquoi?
Du beneidest mich, und warum?
Demain on est plus, demain on est plus
Morgen sind wir nicht mehr, morgen sind wir nicht mehr
Vis ta vie, oublie-moi
Lebe dein Leben, vergiss mich
Demain on est plus, demain on est plus
Morgen sind wir nicht mehr, morgen sind wir nicht mehr
Laissons parler les gens
Lass die Leute reden
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
Laissons parler les gens
Lass die Leute reden
Oui, laisse parler les gens
Ja, lass die Leute reden
Ratatata, va chercher bonheur à droite
Ratatata, such das Glück rechts
Ratatata, va chercher bonheur à gauche
Ratatata, such das Glück links
Va chercher bonheur
Such das Glück
Va chercher
Such
Va chercher
Such
Va chercher bonheur à gauche
Such das Glück links
Va chercher bonheur à droite
Such das Glück rechts





Авторы: Jocelyne Labylle, Jacob Desvarieux, Passi Balende, Henri Debs, Cheela Maquindus, Edmond Goyor

Passi, Cheela, Jacob Desvarieux & Jocelyne Labylle - An Ti Fanm Gwada
Альбом
An Ti Fanm Gwada
дата релиза
05-07-2010



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.