Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Béto
ba
militaires,
béto
ba
militaires
Wir
sind
Soldaten,
wir
sind
Soldaten
Mountou
sakana,
tou
koubri
kwéto
Mountou
sakana,
tou
koubri
kwéto
La
musique
c'est
comme
la
guerre
Musik
ist
wie
Krieg
La
tactique
c'est
l'attaque!
Die
Taktik
ist
der
Angriff!
Double
S.I
sur
l'Odyssée
Doppel
S.I
auf
der
Odyssee
C'est
bien
Stomy
Bu-Bu-Bugsy,
Zao
Das
ist
Stomy
Bu-Bu-Bugsy,
Zao
Oui,
oui
mon
général
Ja,
ja
mein
General
J'évince
et
j'rentre
dedans
Ich
weiche
aus
und
gehe
rein
Manière
forte
et
grincements
de
dents
Harte
Art
und
Zähneknirschen
Les
portes
du
ciel
s'ouvrent,
j'ai
l'esprit'sanglant
Die
Himmelspforten
öffnen
sich,
ich
habe
einen
blutigen
Geist
Couvre
moi,
j'te
couvre,
c'est
le
code
du
régiment
Deck
mich,
ich
decke
dich,
das
ist
die
Regel
des
Regiments
Déterminés,
on
laisse
de
côté
l'émotivité
Entschlossen
lassen
wir
die
Emotionalität
beiseite
Les
motifs
ont
été
cités,
il
fallait
attaquer
Die
Gründe
wurden
genannt,
es
musste
angegriffen
werden
L'ordre
donné,
faire
appliquer
l'autorité
Der
Befehl
wurde
gegeben,
die
Autorität
durchzusetzen
Puis
décimer
pour
épurer;
tellement
sont
tombés
Dann
dezimieren,
um
zu
säubern;
so
viele
sind
gefallen
J'ai
un
souci
dans
ma
tête
j'suis
devenu
black
Rambo
Ich
habe
ein
Problem
in
meinem
Kopf,
ich
bin
zum
schwarzen
Rambo
geworden
Et
au
cours
de
mes
conquêtes,
j'ai
eu
tant
de
joyaux
Und
im
Laufe
meiner
Eroberungen
hatte
ich
so
viele
Juwelen,
meine
Schöne
Dans
les
villages
ennemis,
elles
avalent
tous
mes
mots
In
den
feindlichen
Dörfern
schlucken
sie
alle
meine
Worte
Avec
une
mitraillette,
même
les
vilains
deviennent
beaux
Mit
einem
Maschinengewehr
werden
sogar
die
Hässlichen
schön
La
guerre
mon
Dieu,
ce
n'est
pas
bon,
ce
n'est
pas
beau
Krieg,
mein
Gott,
das
ist
nicht
gut,
das
ist
nicht
schön
(Dans
la
guerre
on
aime
ce
qui
nous
appartient
pas)
(Im
Krieg
liebt
man,
was
einem
nicht
gehört)
La
guerre
mon
Dieu,
ce
n'est
pas
bon,
ce
n'est
pas
beau
Krieg,
mein
Gott,
das
ist
nicht
gut,
das
ist
nicht
schön
(Sierra
Tango,
Oscar,
Mike,
Yankee,
Zao
et
le
Double
S.I)
(Sierra
Tango,
Oscar,
Mike,
Yankee,
Zao
und
das
Doppel
S.I)
Quand
tu
fais
la
guerre,
tout
le
monde
est
bombé
Wenn
du
Krieg
führst,
sind
alle
aufgeblasen
Moi
j'ai
fait
la
guerre,
tout
le
monde
est
cadavéré
Ich
habe
Krieg
geführt,
alle
sind
zu
Leichen
geworden
L'absence
dans
le
regard
du
soldat
qui
a
croisé
Joe
Black
Die
Abwesenheit
im
Blick
des
Soldaten,
der
Joe
Black
begegnet
ist
Du
sang
sur
les
mains
et
au
sol
tant
de
flaques
Blut
an
den
Händen
und
auf
dem
Boden
so
viele
Pfützen
On
avance,
on
attaque
et
ça
malgré
le
trac
Wir
rücken
vor,
wir
greifen
an
und
das
trotz
der
Angst
Les
fosses
communes
fleurissent,
c'est
feux
et
massacres
Die
Massengräber
blühen,
es
ist
Feuer
und
Massaker
On
est
sens
dessus-dessous
et
qui
prend
le
dessus
Wir
sind
kopfüber
und
wer
gewinnt
die
Oberhand
Pour
six
sous
on
s'tire
dessus
Für
sechs
Groschen
schießen
wir
aufeinander
J'regarde
les
hommes
tomber,
plomber,
flamber,
tous
bombés
Ich
sehe
die
Männer
fallen,
getroffen,
brennen,
alle
aufgeblasen
Ah
si
j'avais
su
Ach,
wenn
ich
das
gewusst
hätte
Système
enrayé,
on
s'est
enrôlés
dans
l'armée
System
gestört,
wir
haben
uns
in
der
Armee
verpflichtet
Notre
raison,
la
déraison
de
ceux
d'en
face
à
tuer
Unser
Grund,
die
Unvernunft
derer
da
drüben
zu
töten
Mais
après
la
guerre
tu
penses
faire
quoi?
Aber
was
willst
du
nach
dem
Krieg
machen,
meine
Süße?
Les
yeux
Remplis
de
pourquoi,
"Cessez-le-feu",
les
gens
ont
trop
souffert
Die
Augen
voller
Warum,
"Waffenstillstand",
die
Leute
haben
zu
viel
gelitten
La
guerre
mon
Dieu,
ce
n'est
pas
bon,
ce
n'est
pas
beau
Krieg,
mein
Gott,
das
ist
nicht
gut,
das
ist
nicht
schön
(Dans
la
guerre
on
aime
ce
qui
nous
appartient
pas)
(Im
Krieg
liebt
man,
was
einem
nicht
gehört)
La
guerre
mon
Dieu,
ce
n'est
pas
bon,
ce
n'est
pas
beau
Krieg,
mein
Gott,
das
ist
nicht
gut,
das
ist
nicht
schön
(Sierra
Tango,
Oscar,
Mike,
Yankee,
Zao
et
le
Double
S.I)
(Sierra
Tango,
Oscar,
Mike,
Yankee,
Zao
und
das
Doppel
S.I)
Quand
tu
fais
la
guerre,
tout
le
monde
est
bombé
Wenn
du
Krieg
führst,
sind
alle
aufgeblasen
Moi
j'ai
fait
la
guerre,
tout
le
monde
est
cadavéré
Ich
habe
Krieg
geführt,
alle
sind
zu
Leichen
geworden
Marquez
le
pas,
1,
2,
nouveau
combattant
mou
dasoukiri
Haltet
den
Schritt,
1,
2,
neuer
Kämpfer
mou
dasoukiri
Marquez
le
pas,
1,
2,
ancien
combattant
Haltet
den
Schritt,
1,
2,
alter
Kämpfer
Fidèle
à
notre
bataillon
sur
le
front
Treu
unserem
Bataillon
an
der
Front
Nous
tirons,
nous
prions,
esquivons
et
nous
frappons
Wir
schießen,
wir
beten,
weichen
aus
und
schlagen
zu
Siphon,
c'est
le
nom
de
la
mission
Siphon,
das
ist
der
Name
der
Mission
Tous
doivent
disparaître
à
fond,
fond,
fond
Alle
müssen
verschwinden,
ganz
und
gar,
ganz
und
gar
Casque
et
corps
à
terre,
faut
être
bien
dans
ses
bottes
Helm
und
Körper
am
Boden,
man
muss
gut
in
seinen
Stiefeln
stehen
C'est
comme
une
fresque
où
la
nature
est
morte
Es
ist
wie
ein
Fresko,
wo
die
Natur
tot
ist
L'arme
au
poing,
dans
le
froc
les
burnes,
la
mort
derrière
la
porte
Die
Waffe
in
der
Hand,
die
Eier
in
der
Hose,
der
Tod
hinter
der
Tür
La
haine
rend
borgne
et
les
corbeaux
m'escortent
Der
Hass
macht
blind
und
die
Raben
eskortieren
mich
Kalachnikov,
Love
contre
M-16
Kalaschnikow,
Liebe
gegen
M-16
Les
balles
pleuvent,
toutes
les
âmes
se
taisent
Die
Kugeln
regnen,
alle
Seelen
schweigen
A
coup
de
cartouche
on
règle
les
histoires
louches
Mit
Patronen
regeln
wir
die
zwielichtigen
Geschichten
Chez
les
rab-zas,
les
carlouches,
les
noiches,
les
boshs
ou
les
Bushs
Bei
den
Arabern,
den
Franzosen,
den
Schwarzen,
den
Deutschen
oder
den
Bushs
La
guerre
mon
Dieu,
ce
n'est
pas
bon,
ce
n'est
pas
beau
Krieg,
mein
Gott,
das
ist
nicht
gut,
das
ist
nicht
schön
(Dans
la
guerre
on
aime
ce
qui
nous
appartient
pas)
(Im
Krieg
liebt
man,
was
einem
nicht
gehört)
La
guerre
mon
Dieu,
ce
n'est
pas
bon,
ce
n'est
pas
beau
Krieg,
mein
Gott,
das
ist
nicht
gut,
das
ist
nicht
schön
(Sierra
Tango,
Oscar,
Mike,
Yankee,
Zao
et
le
Double
S.I)
(Sierra
Tango,
Oscar,
Mike,
Yankee,
Zao
und
das
Doppel
S.I)
Quand
tu
fais
la
guerre,
tout
le
monde
est
bombé
Wenn
du
Krieg
führst,
sind
alle
aufgeblasen
Moi
j'ai
fait
la
guerre,
tout
le
monde
est
cadavéré
Ich
habe
Krieg
geführt,
alle
sind
zu
Leichen
geworden
Mon
grand
père,
cadavèrè,
mon
pays
est
bombé
Mein
Großvater,
zu
Leichen
geworden,
mein
Land
ist
aufgeblasen
La
France
bombée,
le
Rwanda
bombé
Frankreich
aufgeblasen,
Ruanda
aufgeblasen
Le
Congo
bombé,
l'Irak
bombée
Der
Kongo
aufgeblasen,
der
Irak
aufgeblasen
L'Allemagne
bombée,
l'Italie
bombée
Deutschland
aufgeblasen,
Italien
aufgeblasen
L'Afrique
bombée,
tout
le
monde
est
bombé
Afrika
aufgeblasen,
alle
sind
aufgeblasen
Et
moi-même
bombardé
Und
ich
selbst
bombardiert
Jetez
vos
armes,
jetez
vos
armes,
jetez
vos
armes!
Legt
eure
Waffen
nieder,
legt
eure
Waffen
nieder,
legt
eure
Waffen
nieder!
La
haine
survit,
t'auras
beau
brûler
les
livres
Der
Hass
überlebt,
du
kannst
die
Bücher
verbrennen
Toujours
la
guerre,
t'auras
beau
brouiller
nos
dires
Immer
Krieg,
du
kannst
unsere
Worte
verwirren
La
guerre
ce
n'est
pas
bon,
ce
n'est
pas
beau
Krieg
ist
nicht
gut,
das
ist
nicht
schön
Semez
l'amour
et
non
la
guerre
mes
amis
Sät
Liebe
und
nicht
Krieg,
meine
Freunde
Tenons
nous
la
main
dans
la
main
Halten
wir
uns
an
den
Händen
Ancien
combattant,
nouveau
combattant!
Alter
Kämpfer,
neuer
Kämpfer!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casimir Zoba, Gilles Duarte, Passi Balende, Patrice Moueza, Zoba Casimir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.