Passi - 5 lettres - перевод текста песни на немецкий

5 lettres - Passiперевод на немецкий




5 lettres
5 Buchstaben
Comme tout p? re? sang je d? fendrai mes terres
Wie jeder vernünftige Vater werde ich mein Land verteidigen
M? me si je suis partisan du " faites l'amour pas la guerre "
Auch wenn ich ein Anhänger von „Macht Liebe, nicht Krieg“ bin
Du bien? tre et de la vie p? p? re
Des Wohlbefindens und des ruhigen Lebens
Voir? voluer les miens dans le love c'est tout ce que j'esp? re
Meine Lieben sich in Liebe entwickeln zu sehen, das ist alles, was ich hoffe
Les valeurs simples ceux de nos p? res une place aux sentiments
Die einfachen Werte, die unserer Väter, einen Platz für Gefühle
Les histoires haineuses d? magos ont un sale d? nouement
Hasserfüllte, demagogische Geschichten haben ein übles Ende
Mais cupidon b? t de l'aile une sorte de lumbago
Aber Amors Flügel lahmt, eine Art Hexenschuss
Sur le bonheur de nos jours y a un embargo
Auf das Glück unserer Tage gibt es ein Embargo
Mais? a fait mal aux gens de sourire c'est mal de dire bonjour
Aber es tut den Leuten weh zu lächeln, es ist schlecht, Hallo zu sagen
On se calcule pas on parle pas et tout le monde courre
Man beachtet sich nicht, man redet nicht und alle rennen
Y a un malaise Blaise, j'entends crier au secours
Es gibt ein Unbehagen, Blaise, ich höre um Hilfe schreien
Vla les pompiers qui redemandent de l'aide? leur tour
Da sind die Feuerwehrleute, die ihrerseits wieder um Hilfe bitten
On red? marre tour? tour on lutte tous s? par? s
Wir starten nacheinander neu, wir kämpfen alle getrennt
Compassion et Entente ont d? j? divorc?
Mitgefühl und Einvernehmen haben sich bereits scheiden lassen
Cupidon a perdu un? il il ne peut plus viser
Amor hat ein Auge verloren, er kann nicht mehr zielen
Cupidon a perdu une aile il ne peut plus voler
Amor hat einen Flügel verloren, er kann nicht mehr fliegen
Refrain
Refrain
Oh oh oh oh l'amour
Oh oh oh oh die Liebe
El amor el calor el savor el dolor di t?
El amor el calor el savor el dolor di
L'amour c'est naturel, c'est dans le c? ur et l'? me
Die Liebe ist natürlich, sie ist im Herzen und in der Seele
Aimer sa femme, aimer les siens, aimer m? me dans le drame
Seine Frau lieben, seine Lieben lieben, selbst im Drama lieben
Oh oh oh oh l'amour
Oh oh oh oh die Liebe
El amor el calor el savor el dolor di t?
El amor el calor el savor el dolor di
Pour moi l'amour c'est le sourire de ma m? me
Für mich ist Liebe das Lächeln meiner Mama
Pour moi l'amour c'est le sourire de mama
Für mich ist Liebe das Lächeln von Mama
En amour rois ou mendiants ont les m? mes blessures
In der Liebe haben Könige oder Bettler die gleichen Wunden
Et la mesure de l'amour c'est d'aimer sans mesure
Und das Maß der Liebe ist es, maßlos zu lieben
C'est un sentiment aveugle mais sensuel sous la couette
Es ist ein blindes Gefühl, aber sinnlich unter der Bettdecke
M? me si la vie a de beaux yeux une belle silhouette
Auch wenn das Leben schöne Augen hat, eine schöne Silhouette
Je suis tomb? accroc comme j'ai? t? d? u
Ich bin süchtig geworden, so wie ich enttäuscht wurde
Mais l'envie et le plaisir ont souvent repris le dessus
Aber die Lust und das Vergnügen haben oft die Oberhand gewonnen
Tant de bluff d'hypocrisie les c? urs font du fitness
So viel Bluff, Heuchelei, die Herzen machen Fitness
M? me le saint Valentin fait sont bizness
Sogar der heilige Valentin macht sein Geschäft
L'amour c'est le sourire de ma ch? rie au r? veil
Liebe ist das Lächeln meiner Liebsten beim Aufwachen
C'est le plaisir de mes neveux et ma famille? no? l
Es ist die Freude meiner Neffen und meiner Familie an Weihnachten
Mais? a fait mal et ceux malgr? l'orgueil
Aber es tut weh, und das trotz des Stolzes
Quand tout se termine quand papa et maman s'engueulent
Wenn alles endet, wenn Papa und Mama sich streiten
Et? a fait mal quand b? b? a la larme? l'? il
Und es tut weh, wenn das Baby eine Träne im Auge hat
Quand? a suffit pas maman ou m? me papa tout seul
Wenn Mama oder sogar Papa allein nicht ausreichen
J'ai froid c'est l'automne l'amour est tomb? comme les feuilles
Mir ist kalt, es ist Herbst, die Liebe ist gefallen wie die Blätter
Ainsi il est mort et j'en ai port? le deuil
So ist sie gestorben und ich habe um sie getrauert
Refrain
Refrain
Pourtant Dieu a dit " aimez vous les uns les autres "
Doch Gott hat gesagt „Liebet einander“
Ouais mais on dirait que tu ne m'aimes pas
Ja, aber es scheint, du liebst mich nicht
Dis pas que je suis parano,? te voir? a passe pas
Sag nicht, ich bin paranoid, dich zu sehen, das geht nicht
Je cherche pas d'embrouilles mais on dirait que tu kiffes pas
Ich suche keinen Streit, aber es scheint, du magst es nicht
Est-ce mon style, ma religion qui te d? range?
Ist es mein Stil, meine Religion, die dich stört?
Mes origines, ma couleur ou mon langage t'est? trange
Meine Herkunft, meine Hautfarbe oder ist dir meine Sprache fremd?
Mon histoire, mes parents et mes g? nes viennent du bled
Meine Geschichte, meine Eltern und meine Gene kommen aus dem „Bled“
Si? a en g? ne certains, moi j'ai pas de rem? de
Wenn das manche stört, ich habe kein Mittel dagegen
Moi ce que j'aime tant pis tu l'aimes pas
Was ich liebe, Pech gehabt, du liebst es nicht
On aime au moins les m? mes femmes? a encore? a va
Wir lieben wenigstens die gleichen Frauen, das geht ja noch
La haine dans rengaine et l'ignorance nous perdra
Der Hass in der Leier und die Ignoranz werden uns zugrunde richten
Tu sais que c'est la vie on doit plus flancher pour? a
Du weißt, das ist das Leben, wir dürfen deswegen nicht mehr wanken
Mais y a un I dans aimer donc je retrinque? l'amour
Aber im Lieben steckt auch 'ich', also stoße ich erneut auf die Liebe an
A la vie? la mort et j'en verse une pour nos morts
Auf Leben und Tod, und ich vergieße einen [Tropfen] für unsere Toten
C'est sp? cialement pour nos p? res aussi
Das ist auch speziell für unsere Väter
Refrain
Refrain





Авторы: Passi Pari Balende, Raphael Francois Castro, Wazungasa Waku, Patrice Moueza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.