Passi - Chambre de Gosses - перевод текста песни на немецкий

Chambre de Gosses - Passiперевод на немецкий




Chambre de Gosses
Kinderzimmer
Tant de mômes naissent,
So viele Kinder werden geboren,
Et grandissent sans enfance,
Und wachsen ohne Kindheit auf,
Un monde fait denfants soldats,
Eine Welt aus Kindersoldaten,
Sans base, sans repère,
Ohne Basis, ohne Orientierungspunkt,
Dans la ville, vla le kid,
In der Stadt, da ist das Kind,
Une vie speed, les kids speed,
Ein schnelles Leben, die Kinder sind schnell,
Ouais, cest vrai quaujourdhui nos ptits sont rapides,
Ja, es stimmt, dass unsere Kleinen heute schnell sind,
Jai tout vu, jai tout fait,
Ich habe alles gesehen, ich habe alles getan,
Une pensée pour lenfant perdu,
Ein Gedanke an das verlorene Kind,
Et des choses jen connais,
Und Dinge kenne ich,
Lenfant dla zone de la zuc ou la rue,
Das Kind aus der Zone, dem Problemviertel oder der Straße,
Mais je voudrais retourner,
Aber ich möchte zurückkehren,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Une pensée pour lenfant au combat,
Ein Gedanke an das Kind im Kampf,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Pour lenfant seul dans le monde perdu,
Für das alleinige Kind in der verlorenen Welt,
Le vice dans les BD, les dessins animés,
Das Laster in Comics, Zeichentrickfilmen,
Les biens, les catastrophes et le crime, à la télé,
Nachrichten, Katastrophen und Verbrechen im Fernsehen,
Le biz, les pedo, si jeunes à la récré,
Das Geschäft, die Pädophilen, so jung in der Pause,
Les jeux violents sur ma planète chrais pour calmer,
Gewaltspiele auf meiner Konsole, um mich zu beruhigen,
Djalec sur portable, sur le net, je télécharge,
Zeug auf dem Handy, im Netz, ich lade runter,
Cest leste movie sur gth via carnage,
Es sind die schnellen Filme, die Gewalt,
Plus speed aujourd'hui, le jeune gladiateur développé,
Schneller heute, der junge, entwickelte Gladiator,
Vois encore plein de corne, flex et les longs pieds,
Siehst immer noch viel Aggression, Geprotze und Angeberei,
Lenfant soldat grandit vite pour le magot, sors les crocs,
Der Kindersoldat wird schnell erwachsen für die Kohle, zeigt die Zähne,
Et quil a dit, à la voir de derrière les barreaux:
Und was er sagte, als er das Leben hinter Gittern sah:
Les vieux parlent des années yéyé, cest les années yoyo,
"Die Alten reden von den Yéyé-Jahren, jetzt sind es die Yoyo-Jahre,"
Plus drepères, trop de haine, au fond du lit très tôt,
Keine Orientierung mehr, zu viel Hass, sehr früh am Boden.
Je noublierai jamais,
Ich werde niemals vergessen,
Une pensée pour lenfant perdu,
Ein Gedanke an das verlorene Kind,
Les bons et les mauvais,
Die Guten und die Schlechten,
Lenfant dla zone de la zuc ou la rue,
Das Kind aus der Zone, dem Problemviertel oder der Straße,
Maintenant je veux retourner,
Jetzt will ich zurückkehren,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Une pensée pour lenfant au combat,
Ein Gedanke an das Kind im Kampf,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Pour lenfant seul dans le monde perdu,
Für das alleinige Kind in der verlorenen Welt,
Dur et fragile, mais en voir lallure,
Hart und zerbrechlich, aber sieh dir den Anschein an,
Quand sa pute pure dès ltourné le sale boche dur,
Wenn es rein knallt um die Ecke, die dreckige harte Kugel,
Partout dans cmonde de plus en plus de monde laident à tirer,
Überall in dieser Welt helfen ihm immer mehr Leute zu schießen,
Un violon cest gratuit, on est des privilégiés,
Eine Zelle ist umsonst, wir sind Privilegierte,
Vous énervez plus quvec dans les ghettos et les cités,
Ihr werdet nur wütend in den Ghettos und Siedlungen,
On traîne tard et on bip, on jette le pavé,
Wir hängen spät rum und wir piepen, wir werfen Pflastersteine,
Inspiré par ceux qui ont manié lacier pas le cinéma,
Inspiriert von denen, die Stahl führten, nicht vom Kino,
Tant de haut dans nos rêves de (mitraillettes) et de hieeh,
So viel davon in unseren Träumen von (Maschinenpistolen) und Geschrei,
Et toi, quest-ce que tu voudras faire quand tu seras grand?
Und du, was willst du machen, wenn du groß bist?
Moi, jvoudrais être un gangster! Oh Tu crois qutu pourras marrêter?
Ich, ich möchte ein Gangster sein! Oh Glaubst du, du kannst mich aufhalten?
Eh petit!
Hey Kleiner!
Jai tout vu, jai tout fait,
Ich habe alles gesehen, ich habe alles getan,
Une pensée pour lenfant perdu,
Ein Gedanke an das verlorene Kind,
Et des choses jen connais,
Und Dinge kenne ich,
Lenfant dla zone de la zuc ou la rue,
Das Kind aus der Zone, dem Problemviertel oder der Straße,
Mais je voudrais retourner,
Aber ich möchte zurückkehren,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Une pensée pour lenfant au combat,
Ein Gedanke an das Kind im Kampf,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Pour lenfant seul dans le monde perdu,
Für das alleinige Kind in der verlorenen Welt,
Treize ans lenfant soldat, en avant armé jusquaux dents,
Dreizehn Jahre alt, der Kindersoldat, vorwärts, bis an die Zähne bewaffnet,
Traumatisé dans lrégiment violent au cou un nud coulant,
Traumatisiert im gewalttätigen Regiment, am Hals eine Schlinge,
Si on kidnappe ton fils, petit frère, on vole son enfance,
Wenn man deinen Sohn, kleinen Bruder, entführt, stiehlt man seine Kindheit,
On lui fournit le fusil, on le pousse, on le drogue et on le forme,
Man gibt ihm das Gewehr, man drängt ihn, man setzt ihn unter Drogen und man bildet ihn aus,
Vite branché à terre, sans forts jeux de militaires,
Schnell am Boden eingewiesen, keine starken Militärspiele,
Il faut faire face à la mort, et ne pas tomber,
Man muss dem Tod ins Auge sehen und nicht fallen,
Enrôlé de force par les rebelles, ou les forces armées,
Zwangsrekrutiert von den Rebellen oder den Streitkräften,
Voir le sang de lennemi, braver le feu et sacrifier.
Das Blut des Feindes sehen, dem Feuer trotzen und opfern.
Tuer, mourir trop jeune, larme en main, le gamin sans expérience,
Töten, zu jung sterben, die Waffe in der Hand, der unerfahrene Junge,
Ne run explose, exploser sur le terrain,
Explodieren, auf dem Feld explodieren,
Cest lhorrible destin, dun jeune convoi humain,
Das ist das schreckliche Schicksal eines jungen menschlichen Konvois,
À peine connaître la vie, et si vite en voir la fin,
Kaum das Leben kennen und so schnell sein Ende sehen,
Je noublierai jamais,
Ich werde niemals vergessen,
Une pensée pour lenfant perdu,
Ein Gedanke an das verlorene Kind,
Les bons et les mauvais,
Die Guten und die Schlechten,
Lenfant dla zone de la zuc ou la rue,
Das Kind aus der Zone, dem Problemviertel oder der Straße,
Maintenant je veux retourner,
Jetzt will ich zurückkehren,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Une pensée pour lenfant au combat,
Ein Gedanke an das Kind im Kampf,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Pour lenfant seul dans le monde perdu,
Für das alleinige Kind in der verlorenen Welt,
Ouais, jai entendu un ptit,
Ja, ich habe einen Kleinen gehört,
Comme un militaire qui disait:
Wie einen Soldaten, der sagte:
Enfant soldat, ça veut rien dire,
"Kindersoldat, das bedeutet nichts,"
Soit on est enfant, soit on est soldat,
"Entweder man ist Kind, oder man ist Soldat,"
Eh les mômes, jai des ptits cadeaux pour vous!
Hey Kinder, ich habe kleine Geschenke für euch!
Approchez, approchez les mecs!
Kommt näher, kommt näher, Jungs!
Il va vraiment nous donner des cadeaux?
Wird er uns wirklich Geschenke geben?
Eh, ta djà tiré toi? Ouais, ça jsais lfaire,
Hey, hast du schon geschossen? Ja, das kann ich,
Ah mais non, je vois, je vois,
Ah, aber nein, ich sehe, ich sehe,
Exercice, ouais, jvais lfaire,
Übung, ja, ich mach's,
On bouge pas, attendez on ne bouge pas!
Wir bewegen uns nicht, wartet, wir bewegen uns nicht!
Jvais lfaire, ouais jvais lfaire,
Ich mach's, ja, ich mach's,
Ah! (Mitraillette),
Ah! (Maschinenpistole),
Jai tout vu, jai tout fait,
Ich habe alles gesehen, ich habe alles getan,
Et des choses jen connais,
Und Dinge kenne ich,
Mais je voudrais retourner,
Aber ich möchte zurückkehren,
Dans ma chambre de gosse,
In mein Kinderzimmer,
Dans ma chambre de gosse.
In mein Kinderzimmer.





Авторы: Passi, Anthony Marciano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.