Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
t'a
dit,
je
te
rappelle
et
t'attends
encore
Er
hat
dir
gesagt,
ich
rufe
dich
zurück,
und
du
wartest
immer
noch
? A
fait
5 mois
vous
deux
Seit
5 Monaten
seid
ihr
zusammen
Et
tu
le
ressens
si
fort
Und
du
fühlst
es
so
stark
Lucy,?
la
fleur
de
l'?
ge,
novice
dans
sa
plan?
te
Lucy,
in
der
Blüte
ihres
Alters,
neu
auf
ihrem
Planeten
R?
ve
d'un
Rom?
o
& Juliette,
Träumt
von
einem
Romeo
& Julia,
D'un
Lady
Di
& Alphayed
Von
einer
Lady
Di
& Al-Fayed
Pour
toi
Le?
la,
6 ans
de
mariage,
il
taffe
et
finit
tard
Für
dich,
Leila,
6 Jahre
Ehe,
er
schuftet
und
kommt
spät
heim
T'es
bloqu?
e
sur
ta
photo
de
noces
dans
le
couloir
Du
bist
fixiert
auf
euer
Hochzeitsfoto
im
Flur
Il
t'a
dit
j'arrive,
l'heure
tourne
et
tu
t'endors
Er
hat
gesagt,
ich
komme,
die
Zeit
vergeht
und
du
schläfst
ein
Il
est
sur
la
messagerie
mais
tu
l'attend
encore
Er
ist
auf
der
Mailbox,
aber
du
wartest
immer
noch
auf
ihn
Toi
Lili,
t'as
pris
un
mauvais
gar?
on
comme
p?
re
d'enfant
Du,
Lili,
hast
dir
einen
Bad
Boy
als
Kindsvater
ausgesucht
Emmerveill?
e,
t'?
tais
comme
une
belle
au
bois
dormant
Verzaubert
warst
du
wie
Dornröschen
Mais
l?,
ton
addition
parfaite
est
pass?
e
o?
Aber
jetzt,
wo
ist
deine
perfekte
Rechnung
hingekommen?
Au
fond,
tu
l'attends
et
ton
b?
b?
demande
papa
est
o?
Im
Grunde
wartest
du
auf
ihn
und
dein
Baby
fragt,
wo
ist
Papa?
Elle
Attend
...
Sie
wartet
...
8 mois
que
le
b?
b?
est
en
toi,
sans
bague
au
doigt
Seit
8 Monaten
trägst
du
das
Baby
in
dir,
ohne
Ring
am
Finger
Il
a
promis
le
nevada,
la
belle
vie?
3
Er
hat
das
Blaue
vom
Himmel
versprochen,
das
schöne
Leben
zu
dritt
Leatitia,
ta
vie
c'est
lui
et
lui
sa
vie
c'est
toi,
t'attends
Leatitia,
dein
Leben
ist
er
und
sein
Leben
bist
du,
du
wartest
Il
est
attentionn?,
on
dirait
qu'il
dit
vrai,?
a
se
voit
Er
ist
aufmerksam,
man
könnte
meinen,
er
sagt
die
Wahrheit,
das
sieht
man
Liliane,
c'est
le
tiers
de
si?
cle
tu
veux
pas
te
bloquer
Liliane,
ein
Dritteljahrhundert
alt,
du
willst
dich
nicht
festlegen
T'as
une
carri?
re,
des
ambitions,
t'es
sollicit?
e
Du
hast
eine
Karriere,
Ambitionen,
du
bist
begehrt
Ils
sont
tous
l?
pour
toi,
tous?
4 pattes
Sie
liegen
dir
alle
zu
Füßen,
alle
auf
allen
Vieren
T'es
f?
ministe
dans
le
style
"je
sais
ce
que
j'ai,
je
veux
voir
ce
que
je
rate"
Du
bist
Feministin
im
Stil
von
'Ich
weiß,
was
ich
habe,
ich
will
sehen,
was
ich
verpasse'
Pour
toi
Lorine,
c'est
le
demi-si?
cle,
tu
t'es
jamais
d?
cid?
e
Für
dich,
Lorine,
ein
halbes
Jahrhundert
alt,
du
hast
dich
nie
entschieden
Quand
tu
fais
le
bilan,
seuls
8 hommes
ont
compt?
Wenn
du
Bilanz
ziehst,
haben
nur
8 Männer
gezählt
T'es
tata,
t'es
une
amie,
t'es
une
soeur
en
b?
ton
Du
bist
Tante,
du
bist
Freundin,
du
bist
eine
Schwester
wie
ein
Fels
in
der
Brandung
Mais
dans
les
tomes
de
ta
vie,
pas
d'mari,
pas
de
rejetons
Aber
in
den
Bänden
deines
Lebens,
kein
Ehemann,
keine
Sprösslinge
Il
t'a
dit
je
te
rappelle
"elle
attend"
Er
hat
dir
gesagt,
ich
rufe
dich
zurück
'sie
wartet'
Pour
toi
6 ans
de
mariage
"elle
attend"
Für
dich
6 Jahre
Ehe
'sie
wartet'
Un
mauvais
gar?
on
comme
p?
re
d'enfant
"elle
attend"
Ein
Bad
Boy
als
Kindsvater
'sie
wartet'
Un
b?
b?
sans
bague
au
doigt
"elle
attend"
Ein
Baby
ohne
Ring
am
Finger
'sie
wartet'
Ya
pas
d'histoire
d'homme
sans
d?
faut
Es
gibt
keine
Geschichte
von
einem
Mann
ohne
Fehler
Laure,
aveugl?
e
par
l'amour
a
b?
ti
le
vrai
dans
le
faux
Laure,
geblendet
von
der
Liebe,
hat
das
Wahre
im
Falschen
aufgebaut
L?
L?
a,
ton
mari
est
parti
en
guerre
et
tu
l'attends
Léa,
dein
Mann
ist
in
den
Krieg
gezogen
und
du
wartest
auf
ihn
Pas
de
news
depuis
longtemps,
personne
ne
comprend
Keine
Nachrichten
seit
langem,
niemand
versteht
es
L?
onie
ne
te
comprend
pas,
parce
que
t'attends
encoe
Léonie
versteht
dich
nicht,
weil
du
immer
noch
wartest
Elle,
elle
g?
re
ses
rapports
et
toi
t'es
fid?
le?
mort
Sie,
sie
managt
ihre
Beziehungen
und
du
bist
treu
bis
in
den
Tod
Toi
tu
n'accecptes
pas,
tu
lui
dis
qu'elle
a
tort
Du
akzeptierst
das
nicht,
du
sagst
ihr,
sie
hat
Unrecht
Faut
pas
tra?
ner
ses
fesses
en
bo?
tes
quand
son
nourrisson
dort
Man
sollte
nicht
in
Clubs
abhängen,
wenn
das
Baby
schläft
Pour
Latifah,
la
vie
c'est
savoir
g?
rer
son
corps
Für
Latifah
bedeutet
Leben,
zu
wissen,
wie
man
mit
seinem
Körper
umgeht
La
mille-fa,
classe,
discr?
te,
g?
re
son
sort
Die
Frau,
klasse,
diskret,
managt
ihr
Schicksal
Maquer
les
histoires
de
coeurs,
de
sexe
et
consort
Sie
pfeift
auf
Herzens-,
Sex-
und
ähnliche
Geschichten
Alors
dandine
pas
comme?
a
quand
tu
marches
dehors
Also
wackle
nicht
so,
wenn
du
draußen
gehst
Fille
folle,
femme
romantique,
ou
femme
d'affaires
Verrücktes
Mädchen,
romantische
Frau
oder
Geschäftsfrau
Femme
droite,
femme
enfant
ou
femme
au
coeur
de
pierre
Anständige
Frau,
kindliche
Frau
oder
Frau
mit
Herz
aus
Stein
Lady
jveux
lire
sur
la
derni?
re
page
de
ton
roman
Lady,
ich
will
auf
der
letzten
Seite
deines
Romans
lesen
Elle
fut
heureuse
car
sans
ta
joie
rien
ne
va
plus,
Sie
war
glücklich,
denn
ohne
deine
Freude
geht
nichts
mehr,
Tu
m'entends!
Hörst
du
mich!
C'est
le
temps
qui
passe
Die
Zeit
vergeht
Sp?
cialement
pour
les
ladies,
les
soeurs,
les
m?
res,
les
filles
Speziell
für
die
Ladies,
die
Schwestern,
die
Mütter,
die
Töchter
Moi
je
veux
lire
sur
la
derni?
re
page
de
ton
roman
Ich
will
auf
der
letzten
Seite
deines
Romans
lesen
Elle
fut
heureuse
car
sans
ta
joie
rien
ne
va
plus,
Sie
war
glücklich,
denn
ohne
deine
Freude
geht
nichts
mehr,
Tu
m'entends!
Hörst
du
mich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anjelcity2, Passi Balende, Pierre Gerard Noel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.