Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
rue
l'humeur
est
sale
" C'est
rien
c'est
rien
"
Auf
der
Straße
ist
die
Stimmung
mies
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
De
la
rue
monte
les
rumeurs
" Ca
va
pas
bien
loin
"
Von
der
Straße
steigen
Gerüchte
auf
" Das
geht
nicht
weit
"
Si
les
casques
bleus
caltent
" C'est
rien
c'est
rien
"
Wenn
die
Blauhelme
abhauen
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
Si
c'est
chaud
sur
l'asphalte
" c'est
rien
c'est
rien
"
Wenn
es
auf
dem
Asphalt
heiß
hergeht
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
On
passe
tes
barricades,
on
pète
tes
barrières
Wir
durchbrechen
deine
Barrikaden,
wir
sprengen
deine
Barrieren
On
a
la
barre
on
déraisonne
et
on
ne
craint
plus
personne
Wir
sind
drauf,
wir
drehen
durch
und
wir
fürchten
niemanden
mehr
Toi
t'appelles
les
renforts,
la
rage
nous
rend
fort
Du
rufst
Verstärkung,
die
Wut
macht
uns
stark
Sonne
ta
retraite
c'est
ton
heure
qui
sonne
Blas
deinen
Rückzug,
deine
Stunde
hat
geschlagen
Insensible
aux
propagandes
des
mecs
qui
glandent
Unempfindlich
gegenüber
der
Propaganda
der
Typen,
die
rumhängen
Ceux-ci
bandent
hélas
et
veulent
tout
péter
en
bande
Diese
hier
sind
leider
geil
drauf
und
wollen
in
der
Gruppe
alles
kaputtmachen
Comme
dans
un
James
Bond
ou
un
Banderas
Wie
in
einem
James
Bond
oder
einem
Banderas
Là
t'as
pas
de
télécommande
donc
on
te
nique
ta
" Shut...
"
Da
hast
du
keine
Fernbedienung,
also
ficken
wir
deine
" Klappe...
"
En
force
on
fout
le
désordre
" C'est
rien
c'est
rien
"
Mit
Gewalt
stiften
wir
Unordnung
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
Pour
toi
on
a
une
corde
" C'est
rien
c'est
rien
"
Für
dich
haben
wir
einen
Strick
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
Tu
nous
verras
à
l'antenne
déraciner
ton
chêne
Du
wirst
uns
auf
Sendung
sehen,
wie
wir
deine
Eiche
entwurzeln
On
va
changer
les
programmes
sur
ta
1ère
chaîne
Wir
werden
die
Programme
auf
deinem
ersten
Kanal
ändern
C'est
rien
c'est
rien
Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
Ça
va
pas
bien
loin
Das
geht
nicht
weit
C'est
rien
c'est
rien
Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
Ça
va
pas
bien
loin
Das
geht
nicht
weit
L'air
est
impur
les
règles
n'existent
plus
Die
Luft
ist
unrein,
die
Regeln
existieren
nicht
mehr
La
foule
a
compris
et
ça
n'hésite
plus
Die
Menge
hat
verstanden
und
zögert
nicht
mehr
Le
bien
ou
le
mal,
mais
la
c'est
pas
le
bien
qui
triomphe
Gut
oder
Böse,
aber
hier
ist
es
nicht
das
Gute,
das
triumphiert
L'instinct
a
fait
un
tri,
on
fait
un
cri
et
on
fonce
Der
Instinkt
hat
aussortiert,
wir
stoßen
einen
Schrei
aus
und
stürmen
los
Si
l'émeute
s'étend
" C'est
rien
c'est
rien
"
Wenn
der
Aufstand
sich
ausbreitet
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
Et
si
c'est
inquiétant
" Ca
va
pas
bien
loin
"
Und
wenn
es
beunruhigend
ist
" Das
geht
nicht
weit
"
Si
tout
est
fermé
et
les
rues
et
les
voitures
enflammées
Wenn
alles
geschlossen
ist
und
die
Straßen
und
die
Autos
brennen
Et
que
ta
citoyenneté
on
en
a
rien
à
glander
Und
deine
Staatsbürgerschaft
uns
scheißegal
ist
Les
gens
des
hall
me
comprennent,
ceux
d'en
haut
disent
que
je
gêne
Die
Leute
von
unten
verstehen
mich,
die
da
oben
sagen,
ich
störe
Ils
disent
qu'y
a
trop
de
haine
qui
coule
dans
mes
veines
Sie
sagen,
zu
viel
Hass
fließt
in
meinen
Adern
Un
peuple
héroïque
face
à
un
pouvoir
égoïste
Ein
heroisches
Volk
gegen
eine
egoistische
Macht
Un
coup
de
gueule
des
sous
classes
de
la
République
Ein
Wutausbruch
der
Unterschichten
der
Republik
C'est
un
champ
de
bataille
sur
les
Champs
Elysées
Es
ist
ein
Schlachtfeld
auf
den
Champs
Elysées
Le
diable
vient
pisser
sur
la
Rue
de
la
Paix
Der
Teufel
kommt,
um
auf
die
Rue
de
la
Paix
zu
pissen
On
lâche
pas
le
contrôle
" C'est
rien
c'est
rien
"
Wir
geben
die
Kontrolle
nicht
ab
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
Sur
la
lisière
de
l'émeute
subit
la
haine
de
la
meute
Am
Rande
des
Aufstands,
erleide
den
Hass
der
Meute
C'est
rien
c'est
rien
Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
Ça
va
pas
bien
loin
Das
geht
nicht
weit
C'est
rien
c'est
rien
Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
Ça
va
pas
bien
loin
Das
geht
nicht
weit
Si
ça
pue
et
qu'ils
le
sentent
" C'est
rien
c'est
rien
"
Wenn
es
stinkt
und
sie
es
riechen
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
Si
la
tension
est
oppressante
" Ca
va
pas
bien
loin
"
Wenn
die
Spannung
erdrückend
ist
" Das
geht
nicht
weit
"
Si
y
a
plus
de
respect
plus
de
cadet
plus
de
gradé
Wenn
es
keinen
Respekt
mehr
gibt,
keinen
Jüngeren,
keinen
Ranghöheren
Et
que
de
tous
vos
conseils
on
en
a
rien
à
péter
Und
deine
ganzen
Ratschläge
uns
scheißegal
sind
On
va
tout
dégrader
la
banque
va
sauter
la
boulangerie
d'à
côté
Wir
werden
alles
zerstören,
die
Bank
wird
hochgehen,
die
Bäckerei
nebenan
On
fout
le
feu
chez
le
voisin
histoire
de
se
venger
Wir
legen
Feuer
beim
Nachbarn,
um
uns
zu
rächen
S'il
y
a
des
vitres
cassées
" C'est
rien
c'est
rien
"
Wenn
Scheiben
zerbrochen
sind
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
Si
on
vient
tout
piller
" Ca
va
pas
bien
loin
"
Wenn
wir
kommen,
um
alles
zu
plündern
" Das
geht
nicht
weit
"
Et
si
le
Maire
s'est
sauvé
" C'est
rien
c'est
rien
"
Und
wenn
der
Bürgermeister
geflohen
ist
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
Et
même
s'il
y
a
l'armée,
" C'est
rien
c'est
rien
"
Und
selbst
wenn
die
Armee
da
ist,
" Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
"
S'il
y
a
des
jets
de
pavés,
des
comas,
des
hématomes
et
des
blessés
Wenn
Pflastersteine
fliegen,
es
Komas,
Hämatome
und
Verletzte
gibt
Des
décès,
si
ton
pays
est
stressé
Todesfälle,
wenn
dein
Land
gestresst
ist
S'il
y
a
le
feu
au
village
s'il
y
a
le
feu
dans
la
ville
Wenn
es
im
Dorf
brennt,
wenn
es
in
der
Stadt
brennt
Si
tu
vois
saigner
les
civils,
si
ça
tire
dans
l'entourage
Wenn
du
Zivilisten
bluten
siehst,
wenn
in
der
Umgebung
geschossen
wird
C'est
juste
une
nuit
d'émeutes
où
le
diable
jubile
Es
ist
nur
eine
Nacht
des
Aufstands,
in
der
der
Teufel
jubelt
Deux
jours
aux
infos,
après
on
est
tranquille
Zwei
Tage
in
den
Nachrichten,
danach
haben
wir
unsere
Ruhe
C'est
rien
c'est
rien
Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
Ça
va
pas
bien
loin
Das
geht
nicht
weit
C'est
rien
c'est
rien
Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
Ça
va
pas
bien
loin
Das
geht
nicht
weit
C'est
rien
c'est
rien
Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
Ça
va
pas
bien
loin
Das
geht
nicht
weit
C'est
rien
c'est
rien
Das
ist
nichts,
das
ist
nichts
Ça
va
pas
bien
loin
Das
geht
nicht
weit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Mike Kourtzer, Passi Balende, Georges Garvarentz Diran, Mike Teddy Kourtzer, Garvarentz Georges
Альбом
Genèse
дата релиза
07-11-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.