Passi - Famille et amis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Passi - Famille et amis




Famille et amis
Family and friends
Dans ma satanee vie de damne
In my damn damn life
J'ai eu des tonnes d'amis
I've had tons of friends
Avec qui dans les annees
With whom in the years
J'tannais des tonnes d'ennemis
I used to tan tons of enemies
Avec qui j'ai galere au QG
With whom I had a hard time at the HQ
Les memes crises de rire
The same laughing fits
Sans budget sans but on bougeait
Without a budget without a goal we were moving
Et on risquait le pire vie etrange le peche fou l'amitie au dechet
And we risked the worst strange life crazy fishing waste friendship
C'est comme se purtifier dans le gange quand j'en fais un rap qui dechire
It's like purifying yourself in the ganges when I make a rap that breaks
Les gens comme les temps changent apres le soleil v'la qu'il pleut
People like the times change after the sun comes out and it rains
C'est la nature combien d'entre nous ne croient deja pas en eux
It's nature how many of us don't already believe in them
La confiance se fait rare dans nos villes et nos banlieues
Trust is becoming scarce in our cities and our suburbs
J'y songe et me replonger quand j'etais ti pe
I'm thinking about it and thinking back to when I was tiny
Tu manges chez moi la bouffe a mama
You eat mama's food at my house
Passe de main en main
Passes from hand to hand
Y'a eu cette histoire c'etait pas moi
There was this story it wasn't me
Tu m'as lanceba le lendemain
You threw me the next day
Le demer j'etais et ma tombe t'aurais scelle
The next day I was and my grave would have sealed you
En scelerat tu m'as schlasse dans le dos comme un judas
In scelerat you kissed me on the back like a peephole
Je roule avec les vrais peu sont restes
I roll with the real few are leftovers
Je surveille pour ceux qui sur mes arrieres vont veiller.
I'm watching for those who will be watching over my back.
On voit qui est la famille
We see who the family is
On voit qui sont les vrais amis
We see who the real friends are
Et ceux qui t'plantent dans l'dos sans remords sans souci
And those who plant you in the back without remorse without concern
Saches avec qui tu bouges et avec qui tu vis
Know who you're moving with and who you're living with
Tu me connais j'ai grandi parque en banlieue
You know me I grew up in the suburbs
Famille nombreuse du congo j'ai debarque c'est vieux
Large family from congo I have a brand it's old
Une education africaine de galerien de france
An African education from a French gallery owner
Mes cours aucune tune et j'traine des l'enfance
My classes don't tune in and I've been training since childhood
Dynastie comme dans dynastie Et les ptits grandissent
Dynasty as in dynasty And the little ones are growing up
Ca grandit ca s'unit et la famille s'agrandit
It grows it unites and the family grows
Beaux-freres belles-soeurs chez moi le nombre est eleve
Brothers-in-law sisters-in-law at my house the number is high
Tandis que la dalle des petits a elever est le defi a relever
While the slab of the little ones to be raised is the challenge to be met
Dans chaque famille y'a Bobby et JR comme dans Dallas
In every family there is Bobby and JR as in Dallas
Les tragedies s'amassent et si les voix viennent s'elever
The tragedies are piling up and if the voices come to rise
Gardes les coudes serres et ne decois pas ton frere
Keep your elbows tight and don't disappoint your brother
Et saches respecter la sacree chair de ta chair
And know how to respect the sacred flesh of your flesh
Vous parlez le meme patois si c'est pas toi c'est donc ton frere
You speak the same dialect if it's not you, it's your brother
Aides ton petit comme tu t'aides toi aimes-le
Help your little one as you help yourself love him
Puis tais-toi le soleil se leve se couche mais c'est la meme journee
Then shut up the sun rises and sets but it's the same day
Ta famille est la du jour ou tu nais a quand la mort viens t'emmener.
Your family is the one from the day you were born when death comes to take you away.
On voit qui est la famille
We see who the family is
On voit qui sont les vrais amis
We see who the real friends are
Et ceux qui t'plantent dans l'dos sans remords sans souci
And those who plant you in the back without remorse without concern
Saches avec qui tu bouges et avec qui tu vis
Know who you're moving with and who you're living with
J'ai l'esprit sombre comme un long jour de deuil
My mind is dark like a long day of mourning
Y'avait un casse a faire
There was a break to do
Passer du quartier a la classe affaire
Moving from the neighborhood to business class
Sur les pelouses ou on fumait on se roulait des 3 feuilles
On the lawns where we smoked we rolled up the 3 leaves
Dans la pelouse qu'on fumait y'avait pas de trefle a quatre feuilles
In the lawn we were smoking there was no four-leaf clover
Ca c'est un clin d'oeil pour les miens et tout notre orgueil
That's a wink for mine and all our pride
Tant d'amis de zone sombre un long recueil
So many dark zone friends a long compendium
J'ai demarre de ma zone en gribouillant sur des feuilles
I got out of my zone by scribbling on leaves
Passe les portes avec mes potes laisse personne au seuil
Pass the doors with my friends leave no one at the threshold
Et certains se sont assis ont mis nos noms au cercueil
And some sat down put our names to the coffin
La chance a souri les rats ont pactise avec l'ecureuil
Luck smiled the rats made a pact with the squirrel
L'air de s'en battre c'qui comptait c'etait le portefeuille
The air of fighting was what mattered was the wallet
Traitre trompe l'oeil faut battre le frere quand il est faux
Traitor trompe l'oeil must beat the brother when he is fake
On a taffe solo ce qu'on a on se le doit seul.
We have your stuff on our own, we owe it to ourselves alone.
Moi j suis pas tape a l'oeil
I'm not flashy
J'esquive le mauvais oeil, remercie le ciel
I dodge the evil eye, thank heaven
Un aigle royal est un animal protege un negre loyal et droit est un ami a proteger
A golden eagle is a protected animal a loyal and upright negro is a friend to protect
On voit qui est la famille
We see who the family is
On voit qui sont les vrais amis
We see who the real friends are
Et ceux qui t'plantent dans l'dos sans remords sans souci
And those who plant you in the back without remorse without concern
Saches avec qui tu bouges et avec qui tu vis
Know who you're moving with and who you're living with
Et aussi dire merci a la famille les amis
And also say thank you to the family friends
Merci a la famille les amis
Thank you to the family friends





Авторы: Passi Balende, Nicolas Nocchi, Ludovic Bource


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.