Текст и перевод песни Passi - Je contrôle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je contrôle
I'm in Control
Je
contrôle,
PASSI
contrôle,
I'm
in
control,
PASSI's
in
control,
Oui,
je
contrôle,
Yeah,
I'm
in
control,
PASSI
contrôle.
PASSI's
in
control.
Le
culte
du
rap
adulte,
l'ALTESSE,
le
DOUBLE
S,
The
cult
of
adult
rap,
the
ALTESSE,
the
DOUBLE
S,
Papa,
Alpha,
Sierra,
Sierra,
India.
Papa,
Alpha,
Sierra,
Sierra,
India.
C'est
reparti,
c'est
précis,
ici
PASSI.
Here
we
go
again,
it's
precise,
this
is
PASSI.
T'as
compris,
prie
pour
celui
qui
s'approprie
les
esprits.
You
understand,
pray
for
the
one
who
takes
over
minds.
Je
m'envole
comme
un
papillon
et
pique
comme
une
abeille.
I
fly
like
a
butterfly
and
sting
like
a
bee.
J'embraye
dans
la
cour
des
grands,
I'm
stepping
into
the
big
leagues,
J'en
raye
et
je
mets
mon
nom.
Scratching
some
out
and
putting
my
name
on
it.
Marque
ça
dans
le
son,
comme
DON
KING
sur
le
ring,
Mark
it
in
the
sound,
like
DON
KING
in
the
ring,
Tel
un
damné,
condamné,
charmé
par
STEPHEN
KING.
Like
a
damned
soul,
condemned,
charmed
by
STEPHEN
KING.
Oui
c'est
moi
le
mec
impec'
qui
ouvrait
son
bec
Yes,
I'm
the
impeccable
guy
who
opened
his
mouth
Au
fond
de
la
classe,
At
the
back
of
the
class,
Celui
qui
déconnait
et
passait
quand
même
ses
classes.
The
one
who
messed
around
and
still
passed
his
classes.
Je
breake
avec
les
mots
en
tant
qu'éducateur
de
masses,
I
break
it
down
with
words
as
an
educator
of
the
masses,
Faut
que
ça
le
fasse,
tu
vois
les
années
passent!
It
has
to
be
done,
you
see
the
years
go
by!
Toujours
la
grande
classe
dans
le
pe-ra
et
le
laisser-aller.
Always
high
class
in
rap
and
letting
loose.
Mon
album
est
sur
le
marché,
à
toi
de
te
laisser
aller,
My
album
is
on
the
market,
it's
your
turn
to
let
go,
Maintenant
bouge-moi
tout
ça!
Now
move
it
all
for
me!
Gauche,
droite,
devant,
derrière,
Left,
right,
front,
back,
Cesse
tes
manières,
je
viens
et
je
contrôle...
Stop
your
manners,
I
come
and
I
control...
Je
ré-entame
au
programme,
sur
Paname
tout
s'enflamme,
I'm
back
on
the
program,
in
Paris
everything
is
on
fire,
Frappe
avec
ma
folie,
foutre
du
son,
je
suis
dans
l'Action.
Hitting
with
my
madness,
making
noise,
I'm
in
Action.
La
Musique
Et
Rap,
je
tchatche
et
épate,
Music
And
Rap,
I
chat
and
impress,
étape
après
étape,
attrape
et
capte
mon
style
de
rap.
Step
by
step,
catch
and
capture
my
rap
style.
Que
l'esprit
vibre
et
que
les
mains
clappent,
Let
the
spirit
vibrate
and
the
hands
clap,
Surtout
laisse-moi
lustrer
mes
baskets
blanches,
Above
all,
let
me
shine
my
white
sneakers,
Quand
il
neige
du
style,
je
penche
pour
l'avalanche,
When
it
snows
style,
I
lean
towards
the
avalanche,
En
émoi,
les
actes
123 sont
en
moi.
In
turmoil,
acts
123 are
within
me.
Je
sais
d'où
je
viens,
vois
qui
m'en
veut,
connais
mes
droits,
I
know
where
I
come
from,
see
who
resents
me,
know
my
rights,
Loi
du
biz,
quand
je
ris,
quand
je
crise
ou
quand
je
tise,
Laws
of
the
biz,
when
I
laugh,
when
I
cry
or
when
I
drink,
Quoi
qu'on
dise,
je
suis
celui
qui
maîtrise.
Whatever
they
say,
I'm
the
one
who
masters
it.
En
roulant
sur
le
périph',
je
veux
qu'à
fond
ce
son
tu
kiffes.
Driving
on
the
highway,
I
want
you
to
love
this
sound
loud.
Allez
miss,
ton
mec
va
râler,
aller
écouter
ça
discret,
Come
on
girl,
your
man
will
complain,
go
listen
to
it
discreetly,
Discréditer
à
tes
côtés,
quand
tu
voudras
t'éclater.
Discreetly
at
your
side,
when
you
want
to
have
fun.
Mets-ça
fort,
ça
te
plaît?
an
nou
allé!
an
nou
allé!
Turn
it
up,
you
like
it?
Let's
go!
Let's
go!
Posé
est
le
PASSI
ké
na
ngué.
Je
viens
et
je
contrôle...
Settled
is
the
PASSI
who
has
the
flow.
I
come
and
I
control...
Dans
le
cacio,
Banco!
Fais
el
numero
uno,
In
the
casino,
Banco!
I
make
the
number
one,
En
solo
pour
le
bario,
je
suis
pro
dans
le
micro.
Solo
for
the
hood,
I'm
a
pro
on
the
mic.
Trop
de
mots
dans
mon
cerveau,
j'en
lance
pour
ta
radio,
Too
many
words
in
my
brain,
I
throw
some
for
your
radio,
Tu
connais
mon
boulot,
j'suis
yes
dans
mon
buziness.
You
know
my
work,
I'm
a
yes
in
my
business.
Prends
clic-clac
sur
Kodac-dac,
vois
qui
est
le
mac,
Take
click-clack
on
Kodak-dac,
see
who's
the
mac,
Fume
spliff
ou
cognac
et
tâte
mon
égo-trique.
Smoke
a
spliff
or
cognac
and
feel
my
ego-trip.
J'ai
une
poussée
rythmique,
ma
gorge
pousse
les
répliques.
I
have
a
rhythmic
push,
my
throat
pushes
the
lines.
Même
le
destin
n'applique
plus
sa
logique
sur
moi,
je
nique,
Even
fate
no
longer
applies
its
logic
to
me,
I
screw
it,
Encore
une
fois,
et
fais
honneur
à
mon
étique.
Once
again,
and
honor
my
ethics.
Mon
flot
enfumé
fait
la
teufé,
sois
pas
fixé,
My
smoky
flow
makes
the
party,
don't
be
fixated,
Pas
de
phasé,
pas
flambé,
kiffe
sur
ce
qui
est
bien
fait.
No
phasing,
no
burning,
enjoy
what
is
well
done.
Vas-y!
Laisse
tes
fiertés,
sur
ce
son
on
va
se
défoncer.
Come
on!
Leave
your
pride,
on
this
sound
we're
gonna
get
high.
Chérie,
cesse
de
te
faire
bluffer
par
tous
les
racontars,
Honey,
stop
being
fooled
by
all
the
gossip,
Je
suis
un
ange
pour
mes
amis
et
pour
mes
lascars.
I'm
an
angel
for
my
friends
and
my
guys.
Je
veux
que
mes
proches
et
ma
famille
soient
fiers
de
mon
art.
I
want
my
loved
ones
and
my
family
to
be
proud
of
my
art.
Mon
aura
s'intensifie,
je
suis
en
mission,
je
viens,
je
contrôle...
My
aura
intensifies,
I'm
on
a
mission,
I
come,
I
control...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akhenaton, Passi Balende
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.