Passi - L'antre de l'ange - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Passi - L'antre de l'ange




L'antre de l'ange
The Angel's Lair
L'autre soir, l'ALTESSE tâtait un bizness de soirée,
The other night, HIS HIGHNESS was feeling out a party biz,
Une doudou de toute beauté, un fruit à l'aise au Bailey.
A babe of total beauty, a fruit at ease in the Bailey.
Y'a eu les: "Attends tu m'as pris pour qui?".
There were the: "Wait, who do you think I am?".
Pourquoi toujours ces théories de bluffeur, bluffeuse et bluffé?
Why always these theories of bluffer, bluffee, and bluffed?
Désir commun? Canapé déplié,
Mutual desire? Unfolded sofa,
Le patron plastique se pose dans une main.
The plastic boss rests in one hand.
Elle rougit de plaisir, je caresse et tâte avec doigté,
She blushes with pleasure, I caress and feel with dexterity,
Et nous nous délectons dans une danse ondulée.
And we delight in a wave-like dance.
Côté-côté, centré, collé-serré, coké, OK?
Side by side, centered, close-knit, coked, OK?
Le doux al dente, l'exquis fou fâché-fâché.
The sweet al dente, the exquisite mad-mad.
Un bonda soufflé comme du Miel-pops à dévorer.
A bonda puffed like Honey-pops to devour.
Nous goûtions sans répit aux saveurs de nos pays.
We tasted without respite the flavors of our countries.
Refrain
Chorus
Tu veux l'antre de l'ange,
You want the angel's lair,
PASSI,
PASSI,
Tu veux l'antre de l'ange...
You want the angel's lair...
Fidèle insatisfait, tu connais les Cains-Cains:
Faithful unsatisfied, you know the Cains-Cains:
Toute la nuit c'est inné, je suis Vahiné jusqu'au matin.
All night it's innate, I'm Vahiné until morning.
Hiver ou automne je suis chaud comme au printemps,
Winter or autumn, I'm hot as in spring,
Et quand vient l'été?
And when summer comes?
Rebelotte, an nou allé! Tes saveurs me hantent, je veut tâter,
Let's do it again, let's go! Your flavors haunt me, I want to touch,
Je veux goûter à ces voluptés, dans ces ôtés-frottés,
I want to taste these voluptuous pleasures, in these rubs,
Après 123 soleil, re-tâter un chat-perché.
After 123 sun, re-taste a cat-perched.
Pose sous l'appareil, parle la langue des merveilles,
Pose under the device, speak the language of wonders,
égaye ton corps aux pratiques
Delight your body with the practices
Des obscures Sciences Physiques,
Of the obscure Physical Sciences,
Fuji-Yama, Kama-Sutra, ou un autre mot "chinois".
Fuji-Yama, Kama-Sutra, or another "Chinese" word.
Femme de mes joies, ouvre tes frontières aux tentations,
Woman of my joys, open your borders to temptations,
Tonton a un bon jus de passion, ses saveurs nous boirons.
Uncle has a good passion juice, we will drink its flavors.
Refrain
Chorus
Comme à l'école, une bombe à max avec un corps de folle,
Like at school, a max bomb with a crazy body,
Sur ma parole, mon auréole, elle était toutes taxes comprises.
On my word, my halo, it was all taxes included.
Un déhanché qui aguichait, dressés les loups fâchés.
A swaying that teased, the angry wolves stood up.
"Son mec l'a lâchée!", péché! La situation j'exploite.
"Her guy dumped her!", sin! I exploit the situation.
Mate! DOUBLE S tchatche! Et ces folies nous flattent,
Look! DOUBLE S talks! And these follies flatter us,
Une sexuelle automate, aux délices candidate.
A sexual automaton, a candidate for delights.
Comme un jour qui tue la nuit, une pluie qui tue la soif.
Like a day that kills the night, a rain that kills thirst.
Le feu dans ses eaux, dans les draps, danses de corégraphe.
The fire in her waters, in the sheets, dances of a choreographer.
Puisant nos ébats bas dans sa lointaine fontaine,
Drawing our low frolics from her distant fountain,
Pour nos coups de reins de longue haleine.
For our long-winded thrusts.
Bouge ton corps, fais un pas, si corps et âme sont partants,
Move your body, take a step, if body and soul are willing,
Tous aimons nous abreuver des saveurs de nos contrées.
We all love to drink from the flavors of our lands.
Refrain
Chorus
Devant mon carnet d'adresses, encore je m'adresse,
In front of my address book, I still address myself,
Aux déesses de la caresse et je me confesse.
To the goddesses of caress and I confess myself.
Qui n'a pas péché à la pêche aux taspech?
Who has not sinned at fishing for taspech?
Goûtons aux saveurs de nos pays.
Let's taste the flavors of our countries.





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Passi Balende


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.