Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
latido
que
siento
en
el
pecho
Jeder
Schlag,
den
ich
in
meiner
Brust
fühle
Hace
que
a
veces
parezca
hasta
un
sueño.
Lässt
es
manchmal
wie
einen
Traum
erscheinen.
Cantan
los
voces
dentro
de
mi
alma
es
por
vosotors
que
vivo
sintiendo
Die
Stimmen
in
meiner
Seele
singen,
deinetwegen
lebe
und
fühle
ich
De
cada
caida
que
me
he
levantado
Von
jedem
Sturz,
nach
dem
ich
aufgestanden
bin
De
cada
lagrima
que
he
derramado
Von
jeder
Träne,
die
ich
vergossen
habe
Todo
se
borra
con
vuestras
sonrisas
Alles
wird
durch
dein
Lächeln
ausgelöscht
Con
cada
gesto
con
cada
aplauso
Mit
jeder
Geste,
mit
jedem
Applaus
Como
agradecer
tanta
vida
tanta
entrega
Wie
kann
ich
für
so
viel
Leben,
so
viel
Hingabe
danken
Como
demostrar
que
con
vosotros
no
hay
fronteras.
Wie
zeigen,
dass
es
mit
dir
keine
Grenzen
gibt.
A
ti
que
me
regalas
cada
noche
un
sueño
distinto
perfumado
de
ilusiones
Dir,
der
du
mir
jede
Nacht
einen
anderen
Traum
schenkst,
duftend
nach
Illusionen
A
ti
te
entrego
el
alma
con
mi
voz
en
cada
verso
Dir
gebe
ich
meine
Seele
mit
meiner
Stimme
in
jedem
Vers
Eres
tu
la
vida
que
reflejo
en
mis
canciones
Du
bist
das
Leben,
das
ich
in
meinen
Liedern
widerspiegle
A
ti
que
le
das
forma
a
lo
que
siento
Dir,
der
du
dem
Form
gibst,
was
ich
fühle
Eres
tu
la
magia
que
acompaña
mi
deseo
Du
bist
die
Magie,
die
meinen
Wunsch
begleitet
A
ti
que
por
costumbre
luchas
en
contra
del
viento
Dir,
der
du
gewohnheitsmäßig
gegen
den
Wind
kämpfst
Viajando
siempre
juntos
desahogando
sentimientos
Immer
zusammen
reisend,
Gefühle
auslebend
A
ti...
gracias
a
ti
Dir...
dank
dir
Eres
mi
sol
eres
mi
luna
Du
bist
meine
Sonne,
du
bist
mein
Mond
Nunca
te
alejes
sin
ti
no
es
lo
mismo
Geh
niemals
weg,
ohne
dich
ist
es
nicht
dasselbe
Viviendo
contigo
esta
gran
aventura
Mit
dir
dieses
große
Abenteuer
lebend
Que
cada
noche
los
dos
destruimos
Das
wir
jede
Nacht
zusammen
erleben
Como
agradecer
tanta
vida
tanta
entrega
Wie
kann
ich
für
so
viel
Leben,
so
viel
Hingabe
danken
Como
demostrar
que
con
vosotros
no
hay
fronteras.
Wie
zeigen,
dass
es
mit
dir
keine
Grenzen
gibt.
A
ti
que
me
regalas
cada
noche
un
sueño
distinto
perfumado
de
ilusiones
Dir,
der
du
mir
jede
Nacht
einen
anderen
Traum
schenkst,
duftend
nach
Illusionen
A
ti
te
entrego
el
alma
con
mi
voz
en
cada
verso
Dir
gebe
ich
meine
Seele
mit
meiner
Stimme
in
jedem
Vers
Eres
tu
la
vida
que
reflejo
en
mis
canciones
Du
bist
das
Leben,
das
ich
in
meinen
Liedern
widerspiegle
A
ti
que
le
das
forma
a
lo
que
siento
Dir,
der
du
dem
Form
gibst,
was
ich
fühle
Eres
tu
la
magia
que
acompaña
mi
deseo
Du
bist
die
Magie,
die
meinen
Wunsch
begleitet
A
ti
que
por
costumbre
luchas
en
contra
del
viento
Dir,
der
du
gewohnheitsmäßig
gegen
den
Wind
kämpfst
Viajando
siempre
juntos
desahogando
sentimientos
Immer
zusammen
reisend,
Gefühle
auslebend
A
ti...
gracias
a
ti
Dir...
dank
dir
A
ti
en
un
instante
vivir
gracias
a
ti
Dir,
in
einem
Augenblick
leben,
dank
dir
A
ti
que
me
regalas
cada
noche
un
sueño
distinto
perfumado
de
ilusiones
Dir,
der
du
mir
jede
Nacht
einen
anderen
Traum
schenkst,
duftend
nach
Illusionen
A
ti
te
entrego
el
alma
con
mi
voz
en
cada
verso
Dir
gebe
ich
meine
Seele
mit
meiner
Stimme
in
jedem
Vers
Eres
tu
la
vida
que
reflejo
en
mis
canciones
Du
bist
das
Leben,
das
ich
in
meinen
Liedern
widerspiegle
A
ti
que
le
das
forma
a
lo
que
siento
Dir,
der
du
dem
Form
gibst,
was
ich
fühle
Eres
tu
la
magia
que
acompaña
mi
deseo
Du
bist
die
Magie,
die
meinen
Wunsch
begleitet
A
ti
que
por
costumbre
luchas
en
contra
del
viento
Dir,
der
du
gewohnheitsmäßig
gegen
den
Wind
kämpfst
Viajando
siempre
juntos
desahogando
sentimientos
Immer
zusammen
reisend,
Gefühle
auslebend
A
ti...
gracias
a
ti
Dir...
dank
dir
Gracias...
gracias
a
ti
Danke...
dank
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Cesar Dettoni Villagra, Lara What Song Pop Sl, Jeronimo Jose Manzur Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.